1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM

2
00:00:29,841 --> 00:00:33,126
<i>(♪ Mendelssohn's "Wedding March")</i>

3
00:02:00,681 --> 00:02:04,893
Ghosts? Little spirits or pixies?
I don't believe in 'em.

4
00:02:05,019 --> 00:02:07,427
- Do you, Mr Foxx?
- No, sir.

5
00:02:07,563 --> 00:02:10,730
You sound it, with all
your metaphysical gibberish.

6
00:02:10,858 --> 00:02:14,108
I didn't mean ghosts as spirits, Professor.

7
00:02:14,236 --> 00:02:16,478
Nothing is real but experience -

8
00:02:16,614 --> 00:02:21,774
that which can be touched, tasted, felt
or, in some scientific fashion, proved.

9
00:02:21,911 --> 00:02:24,366
We must never substitute
qualitative events

10
00:02:24,497 --> 00:02:28,660
that are marked by similar properties
and recurrences for fixed substances.

11
00:02:28,876 --> 00:02:33,871
Mr Snell, since these are the last few
moments before the summer vacation,

12
00:02:34,006 --> 00:02:37,956
I would appreciate it if you could
remain awake until the final bell.

13
00:02:38,135 --> 00:02:39,464
I'm sorry, sir.

14
00:02:39,595 --> 00:02:44,222
I take it you rule out metaphysics
as unworthy of serious consideration.

15
00:02:44,475 --> 00:02:47,180
As I stated quite clearly
in my latest paper,

16
00:02:47,311 --> 00:02:52,057
metaphysical philosophers are men who
are too weak to accept the world as it is.

17
00:02:52,191 --> 00:02:54,943
Their theories of the so-called
"mysteries of life"

18
00:02:55,069 --> 00:02:59,114
are nothing more than projections
of their own inner uneasiness.

19
00:02:59,240 --> 00:03:02,905
Apart from this world,
there are no realities.

20
00:03:03,285 --> 00:03:07,283
But that leaves many basic
human needs unanswered.

21
00:03:07,540 --> 00:03:12,083
I'm sorry. I did not create the cosmos.
I merely explain it.

22
00:03:12,211 --> 00:03:14,251
<i>(bell chimes the hour)</i>

23
00:03:24,557 --> 00:03:27,723
Leopold! Congratulations!

24
00:03:27,852 --> 00:03:30,343
Thank you so much. Thank you.

25
00:03:30,479 --> 00:03:32,519
Do you have a photo of the lucky woman?

26
00:03:32,648 --> 00:03:35,768
- The wedding is tomorrow?
- The day after. Sunday.

27
00:03:35,901 --> 00:03:38,475
We're going to my cousin's
for a country ceremony.

28
00:03:38,612 --> 00:03:41,863
- She's magnificent!
- She'll be the final jewel in your crown.

29
00:03:41,991 --> 00:03:45,241
Is it boorish of me to ask you
to inscribe your books?

30
00:03:45,369 --> 00:03:48,156
I agree with you about Balzac.
He's vastly overrated.

31
00:03:48,289 --> 00:03:51,788
- She has the face of an angel.
- And the disposition of one, as well.

32
00:03:51,917 --> 00:03:54,954
As someone who has resolutely
resisted matrimony,

33
00:03:55,087 --> 00:03:57,792
I now must admit to being
the fortunate individual

34
00:03:57,923 --> 00:04:00,046
on whom fortune showers her favours.

35
00:04:00,176 --> 00:04:03,545
She must appreciate what
an extraordinary catch she's getting.

36
00:04:03,679 --> 00:04:06,051
- You flatter me, Ambrose.
- I flatter him!

37
00:04:06,182 --> 00:04:10,891
A philosopher, an art critic, an astute
political theorist, an outspoken pacifist.

38
00:04:11,020 --> 00:04:13,725
- A man of culture!
- And a singer of Schubert lieder.

39
00:04:13,856 --> 00:04:18,482
Come now, am I to be overpraised
merely for being a civilised human?

40
00:04:18,611 --> 00:04:20,438
What after the wedding?

41
00:04:20,571 --> 00:04:24,106
We are only having one week of leisure,
which we will spend in London -

42
00:04:24,241 --> 00:04:27,657
a long-awaited opportunity
to show her Thomas Carlyle's grave.

43
00:04:27,787 --> 00:04:30,159
Following that,
we depart for the continent,

44
00:04:30,289 --> 00:04:34,239
where I have consented to give
a series of lectures on Renaissance art.

45
00:04:34,376 --> 00:04:39,667
It will be a pleasure to bring Tintoretto
into perspective for his many sycophants.

46
00:04:40,049 --> 00:04:41,958
<i>(birdsong)</i>

47
00:04:54,605 --> 00:04:57,178
<i>(clattering)</i>

48
00:04:57,316 --> 00:05:00,352
<i>(squawking)</i>

49
00:05:00,569 --> 00:05:03,654
<i>- (woman)</i> Andrew, are you all right?
- Yeah. No, I'm fine.

50
00:05:03,781 --> 00:05:07,066
I can't seem to get airborne
with my wings for some reason.

51
00:05:07,201 --> 00:05:10,617
And I've had wonderful success
with my flying bicycle.

52
00:05:10,746 --> 00:05:14,578
Why does a beautiful day like today
give me such a sad feeling?

53
00:05:14,834 --> 00:05:19,792
Adrian, I don't want to hear anything sad
now. I want this to be a terrific time for us.

54
00:05:19,922 --> 00:05:22,294
I just wanna relax and have a good time

55
00:05:22,424 --> 00:05:24,916
and go fishing
and work on my inventions,

56
00:05:25,052 --> 00:05:27,424
and I don't wanna think about Wall Street.

57
00:05:27,555 --> 00:05:29,927
This is supposed to be a vacation.

58
00:05:30,057 --> 00:05:32,975
I never noticed this thing before,
Andrew. What is that?

59
00:05:33,102 --> 00:05:37,978
That's my spirit ball. If it works - which
I doubt - it penetrates the unseen world.

60
00:05:38,107 --> 00:05:40,514
Oh, yeah? Which unseen world is that?

61
00:05:40,651 --> 00:05:45,990
You do admit that there's more to life
than meets the eye? Either that, or I weep.

62
00:05:46,115 --> 00:05:50,693
- Yeah, well, like what?
- Like ectoplasm and various energies.

63
00:05:50,828 --> 00:05:55,490
I want that thing to emit light rays,
and to capture the future and the past.

64
00:05:55,624 --> 00:05:59,871
Incidentally, I'm putting my cousin
Leopold and his fiancée in our bedroom.

65
00:06:00,004 --> 00:06:02,080
We'll take the guest room for the night.

66
00:06:02,214 --> 00:06:04,836
It'll be much nicer before their wedding.

67
00:06:04,967 --> 00:06:09,047
Imagine sharing a bed before marriage.
It's a little bit depraved.

68
00:06:09,180 --> 00:06:13,260
I'm very anxious to meet your cousin,
cos I tried to read both his books.

69
00:06:13,392 --> 00:06:16,393
I couldn't get through the first one
or the second one.

70
00:06:16,520 --> 00:06:19,972
Is Maxwell going to come up alone
or will he bring a guest?

71
00:06:20,107 --> 00:06:22,859
Maxwell appear without
female companionship?

72
00:06:23,027 --> 00:06:25,862
You know better than that.
You look adorable.

73
00:06:25,988 --> 00:06:27,731
Oh, Andrew. Um...

74
00:06:27,907 --> 00:06:31,358
I don't know where he comes up
with some of these women.

75
00:06:31,493 --> 00:06:36,452
He's a doctor. These poor women in
the tubercular ward show him gratitude.

76
00:06:36,582 --> 00:06:40,414
Don't think I don't notice you leering
at his buxom weekend guests.

77
00:06:40,586 --> 00:06:44,169
I leer. I admit it.
I look. I leer. I salivate.

78
00:06:44,298 --> 00:06:46,623
I salivated the day that I met <i>you.</i>

79
00:06:47,801 --> 00:06:50,043
Andrew, what are you doing?

80
00:06:50,179 --> 00:06:53,014
- Come on, Adrian.
- It's high noon!

81
00:06:53,140 --> 00:06:55,761
This'll give you an appetite.

82
00:06:56,810 --> 00:06:58,886
Oh, Maxwell.

83
00:06:59,021 --> 00:07:02,057
Sweetheart, listen.
We can't go on like this.

84
00:07:02,191 --> 00:07:03,934
Why not?

85
00:07:04,068 --> 00:07:08,231
Because my husband is beginning to
realise there's nothing wrong with me.

86
00:07:08,364 --> 00:07:11,863
It's medically sound
to have periodic checkups.

87
00:07:11,992 --> 00:07:16,239
Yes, but not so many. The <i>president</i>
doesn't have this kind of healthcare.

88
00:07:16,372 --> 00:07:19,289
- Come away with me this weekend.
- Oh, I can't!

89
00:07:19,416 --> 00:07:22,868
- Why? You know how I feel about you.
- You know how much I wanna come,

90
00:07:23,003 --> 00:07:25,126
but it's just not possible.

91
00:07:25,256 --> 00:07:27,663
This is the best weekend
of the whole summer.

92
00:07:27,800 --> 00:07:29,839
- Oh, Maxwell!
- What?

93
00:07:30,552 --> 00:07:33,719
If there are other guests,
we'll have to have separate rooms...

94
00:07:33,847 --> 00:07:37,299
That's OK. You can always
leave your door unlocked.

95
00:07:38,185 --> 00:07:40,012
- I can't.
- We'd have fun.

96
00:07:40,145 --> 00:07:42,601
It's impossible! Stop asking me.

97
00:07:43,607 --> 00:07:44,722
Another...

98
00:07:44,858 --> 00:07:46,436
Another time, I promise.

99
00:07:46,568 --> 00:07:49,142
- You swear?
- I swear. Now I have to go out.

100
00:07:59,248 --> 00:08:01,039
Thank you, Doctor.

101
00:08:01,166 --> 00:08:04,370
It's all right, Charles.
It's only a muscle spasm.

102
00:08:05,546 --> 00:08:09,378
Come in next Tuesday at three.
I'd like to take one more look.

103
00:08:19,893 --> 00:08:21,969
What are you smiling at, Miss Ford?

104
00:08:22,104 --> 00:08:26,184
I was thinking about something
I read in <i>The Katzenjammer Kids.</i>

105
00:08:28,027 --> 00:08:30,434
- What are you doing this weekend?
- Me? Oh...

106
00:08:30,571 --> 00:08:33,525
I'll probably go to Coney Island. Why?

107
00:08:33,657 --> 00:08:36,065
- Come away with me.
- Where?

108
00:08:36,201 --> 00:08:40,116
To the country. The cousin of my
best friend's wife is getting married.

109
00:08:40,247 --> 00:08:43,533
- A few of us are gonna celebrate.
- Really?

110
00:08:43,667 --> 00:08:48,080
- Is it all right if I called you Dulcy?
- <i>(laughs)</i> Yes. I'm just surprised.

111
00:08:48,213 --> 00:08:51,464
Did you not know that I've had my eye
on you these last two weeks?

112
00:08:51,592 --> 00:08:54,676
I've only been working here for five days.

113
00:08:54,803 --> 00:08:58,137
I lose track.
You always seem so shy around me.

114
00:08:58,265 --> 00:09:01,017
The nurses on the floor say you're fast.

115
00:09:01,143 --> 00:09:04,014
- Me?
- I mean, I think you're handsome.

116
00:09:04,146 --> 00:09:09,187
Come with me. We'll have a fabulous
weekend. We'll sun, swim and drink beer.

117
00:09:09,318 --> 00:09:11,939
Naturally, I'll make sure
we have separate rooms.

118
00:09:12,071 --> 00:09:14,740
We don't need separate rooms.

119
00:09:15,783 --> 00:09:17,822
I'm sorry about this afternoon.

120
00:09:17,951 --> 00:09:22,364
- It's not your fault. It's probably me.
- I don't know what's wrong with me.

121
00:09:22,498 --> 00:09:25,167
What's wrong is that
we have a bad sex life.

122
00:09:25,292 --> 00:09:29,835
- But why?
- Because we never sleep together now.

123
00:09:29,963 --> 00:09:32,881
- But what went wrong?
- Don't ask me.

124
00:09:33,008 --> 00:09:37,635
Everything seemed great till about a year
ago, then you just sort of cooled off.

125
00:09:37,763 --> 00:09:40,171
I've apologised to you
about a hundred times.

126
00:09:40,307 --> 00:09:44,008
You don't have to. I must have done
something to make you feel that way.

127
00:09:44,144 --> 00:09:49,139
No. I can't explain it. I just started
having those moods and odd feelings.

128
00:09:49,274 --> 00:09:52,560
And the annoying thing is
that I get tense and I can't relax

129
00:09:52,695 --> 00:09:54,734
and the whole thing gets destroyed.

130
00:09:54,863 --> 00:09:56,488
I know. It's become a chore.

131
00:09:56,615 --> 00:10:00,992
Right. It's not the kind of thing that
should be hanging over our heads all day,

132
00:10:01,120 --> 00:10:03,029
that we're gonna be in bed together.

133
00:10:03,163 --> 00:10:05,833
- It's not fair to you.
- It's not fair to you either.

134
00:10:05,958 --> 00:10:11,747
That's why today at the barn I tried
to do it quickly and get it over with...

135
00:10:11,880 --> 00:10:15,214
I don't mean "get it over with"
in a horrible way.

136
00:10:15,342 --> 00:10:18,011
I mean that... I don't know what else to do.

137
00:10:19,096 --> 00:10:21,135
Adrian, I'm sorry.

138
00:10:23,142 --> 00:10:25,977
- Come on, I'm sorry.
- It's OK.

139
00:10:26,103 --> 00:10:28,309
Could you get me a headache tablet?

140
00:10:30,107 --> 00:10:32,728
We should ask Maxwell.
He's a friend and a doctor.

141
00:10:32,860 --> 00:10:36,145
God, no! I don't want everybody
to know our personal problems.

142
00:10:36,280 --> 00:10:38,605
What about your cousin?
He's a philosopher.

143
00:10:38,740 --> 00:10:41,362
Do geniuses have problems
with their sex lives?

144
00:10:41,493 --> 00:10:43,865
<i>(Adrian)</i> Oh, please, don't bring it up!

145
00:10:43,996 --> 00:10:46,321
<i>(Andrew)</i> I'm only kidding.

146
00:10:46,457 --> 00:10:48,829
So who's he marrying anyhow?
What does she do?

147
00:10:48,959 --> 00:10:51,830
Is she also a philosopher,
an astronomer or something?

148
00:10:51,962 --> 00:10:57,004
<i>(Adrian)</i> She doesn't do anything.
I think that her family's in politics.

149
00:10:57,134 --> 00:10:59,506
I believe her name is Ariel Weymouth.

150
00:10:59,636 --> 00:11:02,092
<i>(glass shatters)</i>

151
00:11:02,222 --> 00:11:04,262
Did you drop something?

152
00:11:06,643 --> 00:11:08,683
Yeah, I dropped a glass.

153
00:11:09,480 --> 00:11:13,976
I better get the broom and make sure
all the slivers are up off the floor.

154
00:11:28,248 --> 00:11:30,288
<i>(tinkling)</i>

155
00:11:43,805 --> 00:11:45,679
<i>(♪ Mendelssohn's "Symphony No.3</i>
<i>in A Minor")</i>

156
00:13:06,388 --> 00:13:08,428
<i>(car approaches)</i>

157
00:13:17,399 --> 00:13:19,688
<i>(Andrew)</i> Hi! Hey, Maxwell!

158
00:13:19,818 --> 00:13:22,356
Andrew, my goodness!
How are you? Be careful.

159
00:13:22,487 --> 00:13:24,361
This is Dulcy. Andrew.

160
00:13:24,489 --> 00:13:28,321
- Don't kill yourself. We just got here.
- Hello!

161
00:13:28,535 --> 00:13:30,777
He delights in making impractical but...

162
00:13:30,913 --> 00:13:32,952
- Adrian!
- Hello.

163
00:13:33,999 --> 00:13:35,826
- This is Dulcy.
- How do you do?

164
00:13:35,959 --> 00:13:37,584
Charmed, I'm sure.

165
00:13:37,711 --> 00:13:39,502
<i>(crashing)</i>

166
00:13:39,630 --> 00:13:43,212
- He's down.
- Don't worry. I always carry bandages.

167
00:13:43,342 --> 00:13:48,584
You must be tired after your motor trip.
Can I show you to your room... rooms?

168
00:13:49,890 --> 00:13:52,677
- It's up to him.
- We'll just use one room.

169
00:13:52,809 --> 00:13:54,849
- <i>(Andrew)</i> Maxwell!
- Andrew, you OK?

170
00:13:54,978 --> 00:13:59,439
- I've fractured my last remaining nose.
- You shouldn't fly. You're a mammal.

171
00:13:59,566 --> 00:14:02,686
Thank you, Maxwell. A doctor
with a <i>licence</i> is no smarter.

172
00:14:02,819 --> 00:14:05,393
The man always insults me,
but when he's sick...

173
00:14:05,530 --> 00:14:09,030
- Yeah, who overcharges me?
- But you always get well, don't you?

174
00:14:09,159 --> 00:14:11,448
I would get well even without the leeches.

175
00:14:11,578 --> 00:14:13,867
- Say hello to Dulcy.
- Hello, Dulcy.

176
00:14:13,997 --> 00:14:15,789
Charmed, I'm sure.

177
00:14:15,916 --> 00:14:19,783
- Maxwell, I'll help you with that.
- I'll show you to the house.

178
00:14:19,920 --> 00:14:23,004
- Oh, it's a beautiful house.
- Thank you.

179
00:14:23,131 --> 00:14:26,465
It was Andrew's before we were married.

180
00:14:26,593 --> 00:14:29,084
Mm, smell that air.

181
00:14:29,221 --> 00:14:32,921
Oh, a hammock. That's so nostalgic.

182
00:14:33,058 --> 00:14:35,097
I lost it in a hammock.

183
00:14:35,852 --> 00:14:39,471
- Pardon me?
- You really have to have good balance.

184
00:14:39,606 --> 00:14:42,014
Dulcy's cute.
What is she, 12 years old? 13?

185
00:14:42,150 --> 00:14:46,397
She's twice that. She's very experienced.
She couldn't keep her hands off me.

186
00:14:46,530 --> 00:14:51,357
Will you grow up? You're like a character
in Greek mythology who's half-goat.

187
00:14:51,493 --> 00:14:53,949
- You only live once.
- Yeah, I know your theory.

188
00:14:54,079 --> 00:14:57,080
I see what goes on at the hospital.
I've had a hell of a week.

189
00:14:57,207 --> 00:14:59,959
- Really?
- People with tumours and brain damage,

190
00:15:00,085 --> 00:15:05,043
a guy with sudden heart failure... Young
people. We tell 'em they're gonna die.

191
00:15:05,173 --> 00:15:09,586
And they never seized the moment, never
had a life. "Gather ye rosebuds", Andrew.

192
00:15:09,720 --> 00:15:12,424
So you never have any interest
in getting married?

193
00:15:12,556 --> 00:15:16,007
I don't stick around
long enough to fall in love.

194
00:15:16,143 --> 00:15:18,634
Marriage for me is the death of hope.

195
00:15:18,770 --> 00:15:21,344
Plus I can't seem to find that one person.

196
00:15:22,607 --> 00:15:24,066
Oh...

197
00:15:24,192 --> 00:15:27,396
What is it? What's the matter, Andrew?
What's wrong?

198
00:15:27,529 --> 00:15:29,569
Maxwell.

199
00:15:29,698 --> 00:15:33,281
Maxwell, things are very bad
with Adrian and myself.

200
00:15:33,410 --> 00:15:37,028
- No!
- Yeah. We don't sleep together any more.

201
00:15:37,831 --> 00:15:41,330
- That could be just temporary.
- It's been going on for six months.

202
00:15:41,460 --> 00:15:44,164
- I don't know what to do.
- That's a long time.

203
00:15:44,296 --> 00:15:48,044
- Maybe I should take your pulse.
- Oh, Jesus... It's awful.

204
00:15:48,175 --> 00:15:51,092
She was never like that,
and then one day it just set in.

205
00:15:51,219 --> 00:15:54,256
- Do you cheat?
- Of course I don't cheat.

206
00:15:54,389 --> 00:15:57,390
What I do is I pour all my energy
into my inventions.

207
00:15:57,517 --> 00:16:01,135
Because of my problem in bed with her,
I can now fly. It's awful.

208
00:16:01,271 --> 00:16:04,557
Maybe she's anaemic.
Although it sounds like it's mental.

209
00:16:04,691 --> 00:16:08,107
They're doing some amazing things
with hypnosis now in Europe.

210
00:16:08,236 --> 00:16:09,896
Really? Hypnosis?

211
00:16:10,030 --> 00:16:13,897
Hi! Maxwell, come on up!

212
00:16:17,329 --> 00:16:20,080
She's a very pretty little girl, isn't she?

213
00:16:21,541 --> 00:16:25,325
- Who?
- Dulcy, Maxwell's guest.

214
00:16:25,462 --> 00:16:27,953
Why? Who were you thinking of?

215
00:16:28,089 --> 00:16:30,759
Yes, she's adorable, I think. She is.

216
00:16:31,968 --> 00:16:34,542
What was going through
your mind just now?

217
00:16:34,679 --> 00:16:36,719
Just... Nothing. Why?

218
00:16:38,600 --> 00:16:42,135
Last night, when you broke that glass
and I came upstairs to sweep it,

219
00:16:42,270 --> 00:16:47,312
you were just sitting on the edge of
the bathtub, looking off into the distance.

220
00:16:47,442 --> 00:16:49,482
I was exhausted.

221
00:16:51,029 --> 00:16:53,354
Do you know Ariel Weymouth?

222
00:16:55,951 --> 00:16:58,489
How is it possible for me... Of course not.

223
00:16:58,620 --> 00:17:01,028
Don't be silly, Adrian.

224
00:17:01,164 --> 00:17:04,533
She's very freethinking
and forward, isn't she?

225
00:17:04,668 --> 00:17:06,910
- Who, Ariel Weymouth?
- No, Dulcy.

226
00:17:07,045 --> 00:17:10,710
She seems to give off animal vibrations.

227
00:17:10,841 --> 00:17:13,248
Yeah, well, she's a nurse.

228
00:17:13,385 --> 00:17:15,424
Well, not every nurse is sexy.

229
00:17:15,554 --> 00:17:18,258
But they're very knowledgeable
about the body.

230
00:17:18,390 --> 00:17:22,850
They know exactly how all the organs
function, so they're wonderful.

231
00:17:24,396 --> 00:17:26,638
Maybe I should ask for lessons.

232
00:17:26,773 --> 00:17:31,102
I bet she'd be willing to answer
any questions that you might have.

233
00:17:31,236 --> 00:17:32,267
Oh...

234
00:17:32,404 --> 00:17:35,274
I was just joking.
You think I need lessons?

235
00:17:36,408 --> 00:17:38,447
Do you like it?

236
00:17:38,577 --> 00:17:42,870
No, not a bit. My blood pressure
is always <i>90</i> over 680.

237
00:17:42,998 --> 00:17:45,286
It drives them wild at Coney Island.

238
00:17:45,417 --> 00:17:49,913
But if we're gonna be in a country stream,
why do I have to wear anything at all?

239
00:17:50,046 --> 00:17:52,419
Well, it might shock Andrew. He's elderly.

240
00:17:52,549 --> 00:17:53,877
Oh.

241
00:17:54,009 --> 00:17:57,378
I brought some contraceptives
with me in case you forgot.

242
00:17:57,512 --> 00:18:00,299
Oh, good. Cos I only brought 300.

243
00:18:04,185 --> 00:18:06,344
<i>(car horn)</i>

244
00:18:06,479 --> 00:18:07,938
<i>(Maxwell sighs)</i>

245
00:18:10,525 --> 00:18:12,565
<i>(car horn)</i>

246
00:18:17,616 --> 00:18:20,570
Leopold, hello.
It's wonderful to see you again.

247
00:18:20,702 --> 00:18:22,659
- Hi, there.
- You must be Ariel.

248
00:18:22,787 --> 00:18:24,827
I'm Adrian. This is my husband Andrew.

249
00:18:25,040 --> 00:18:27,875
- Yes, we've met before.
- Ariel told me about it.

250
00:18:28,001 --> 00:18:31,999
It was such a coincidence when Leopold
said you were his cousin's husband.

251
00:18:32,130 --> 00:18:34,288
I told him we were old friends.

252
00:18:34,424 --> 00:18:36,880
Acquaintances. We're...

253
00:18:37,010 --> 00:18:41,506
I didn't know it was the same... I couldn't
imagine it was the same Ariel Weymouth.

254
00:18:41,640 --> 00:18:44,095
I'll get the luggage, right?

255
00:18:44,225 --> 00:18:47,808
<i>(Leopold)</i> Like each snowflake,
there is only one Ariel Weymouth.

256
00:18:47,979 --> 00:18:49,058
Ha ha!

257
00:18:49,189 --> 00:18:51,514
<i>(stutters breathlessly)</i>

258
00:18:51,650 --> 00:18:55,979
"Only one Ariel..." Did you hear?
Every snowflake...

259
00:18:56,279 --> 00:18:58,319
It's been a long time, Cousin Adrian.

260
00:18:58,448 --> 00:19:00,773
- Hello.
- Hello.

261
00:19:01,034 --> 00:19:04,284
<i>(Adrian)</i> Professor Leopold Sturgis,
Dr Maxwell Jordan.

262
00:19:04,454 --> 00:19:07,289
- Charmed.
- <i>(Adrian)</i> Dulcy Ford, Ariel Weymouth.

263
00:19:07,415 --> 00:19:09,491
Blue Moon Glow.

264
00:19:09,626 --> 00:19:13,706
That's exactly right. I'm amazed.
I didn't think they sold it in this country.

265
00:19:13,922 --> 00:19:18,002
Well, an old love of mine wore it.
A ballerina from Spain.

266
00:19:18,134 --> 00:19:21,586
And the scent you're wearing,
is that Bay Rum?

267
00:19:21,721 --> 00:19:25,173
Yes, exactly right.
Straight from the corner drugstore.

268
00:19:25,308 --> 00:19:29,223
We recognise each other's smells.
In the animal kingdom, we'd be married.

269
00:19:29,354 --> 00:19:32,639
Are you the Dr Jordan who
wrote the book on natural science?

270
00:19:32,774 --> 00:19:36,225
- Yes, it's my hobby.
- I must be honest. I thought it was poor.

271
00:19:36,361 --> 00:19:40,026
It wasn't great. I'm just
an amateur speculator on science.

272
00:19:40,156 --> 00:19:43,739
I liked your book, Professor.
Both of 'em. I liked both of 'em.

273
00:19:43,868 --> 00:19:47,700
The first one was chosen as the best
philosophical treatise of the year.

274
00:19:47,831 --> 00:19:49,907
- Which one?
<i>- Conceptual Pragmatism.</i>

275
00:19:50,041 --> 00:19:52,828
I haven't gotten to that yet.
Exactly what is it?

276
00:19:52,961 --> 00:19:56,412
- The house is exactly as I remember it.
- You've been here before?

277
00:19:56,548 --> 00:19:59,999
- Just once. Years ago.
- What an odd coincidence.

278
00:20:00,135 --> 00:20:03,005
Shall I show you to your room,
or do you know the way?

279
00:20:03,138 --> 00:20:05,711
<i>(laughs)</i> "Do you know the way?"
Did you hear that?

280
00:20:05,849 --> 00:20:07,592
Come, wife.

281
00:20:07,726 --> 00:20:10,976
"Sumer is icumen in,
Lhude sing cuccu!"

282
00:20:11,104 --> 00:20:15,184
"Groweth sed, and bloweth med,
And springth the wude nu."

283
00:20:15,316 --> 00:20:17,938
"Sing cuccu!"

284
00:20:18,069 --> 00:20:20,774
So, you've been here before.
You've met Andrew?

285
00:20:20,905 --> 00:20:24,072
Yes. A long time ago,
before I left for Paris.

286
00:20:24,200 --> 00:20:27,035
We spent a little time together.
Very little.

287
00:20:27,162 --> 00:20:30,079
I've been to Paris twice,
but I was miserable both times.

288
00:20:30,206 --> 00:20:32,876
Probably because I was there
with the wrong person.

289
00:20:33,001 --> 00:20:36,286
That's important,
because it's such a romantic place.

290
00:20:36,421 --> 00:20:40,715
If two people are really in love,
a city like Paris becomes a great medium

291
00:20:40,842 --> 00:20:43,167
through which to explore their feelings.

292
00:20:43,303 --> 00:20:45,841
- Don't you think, Leopold?
- I like large cities.

293
00:20:45,972 --> 00:20:47,514
Oh, and in the rain...

294
00:20:47,640 --> 00:20:50,891
Tell me about your book, Professor.
What's the plot?

295
00:20:51,019 --> 00:20:53,095
- What do you do, Miss, uh...?
- Dulcy.

296
00:20:53,229 --> 00:20:54,225
Miss Dulcy.

297
00:20:54,355 --> 00:20:58,353
I'm a nurse, but I get to do a lot of reading.
The patients all have books.

298
00:20:58,485 --> 00:21:03,028
A lot of them are too weak to read,
or they die and I get to keep the copies.

299
00:21:03,865 --> 00:21:07,151
Look, why don't we change our clothes
and play badminton?

300
00:21:07,744 --> 00:21:11,872
- <i>(Adrian)</i> How could you lie to me?
- <i>(Andrew)</i> I didn't lie, Adrian.

301
00:21:11,998 --> 00:21:14,157
I was not lying.

302
00:21:14,292 --> 00:21:17,578
- Do you wanna know why I lied?
- You told me you didn't know her.

303
00:21:17,712 --> 00:21:20,547
- Yes, that part I admit.
- What do you mean, "admit"?

304
00:21:20,673 --> 00:21:23,959
- I caught you! You were exposed!
- May I make my point, please?

305
00:21:24,094 --> 00:21:27,842
- Why didn't you want me to know?
- The way things are in our marriage,

306
00:21:27,972 --> 00:21:30,594
I thought you'd be full
of fear and suspicion.

307
00:21:30,725 --> 00:21:34,094
- I thought you'd be uneasy all weekend.
- Because you're guilty.

308
00:21:34,229 --> 00:21:38,891
Guilty? That's a laugh. How am I guilty?
How can I be guilty if I didn't do anything?

309
00:21:39,025 --> 00:21:41,433
Why should I be uneasy
unless you were lovers?

310
00:21:41,569 --> 00:21:44,321
Lovers? I never laid
a finger on the woman.

311
00:21:44,447 --> 00:21:47,899
Didn't you even think
she was gonna give you away?

312
00:21:48,034 --> 00:21:52,411
I thought it was so insignificant she
wouldn't remember. It was so long ago.

313
00:21:52,539 --> 00:21:55,623
You think that I would care?
I know I wasn't the first one.

314
00:21:55,750 --> 00:21:58,288
It's just that you lied to me
that makes me wonder.

315
00:21:58,420 --> 00:22:00,957
You dropped that glass
at the mention of her name.

316
00:22:01,089 --> 00:22:05,965
Our marriage is not going well,
so I thought the less said, the better.

317
00:22:06,094 --> 00:22:08,383
- You went out with her?
- No, never!

318
00:22:08,513 --> 00:22:10,921
- Yeah, once.
- Once, and you took her here?

319
00:22:11,057 --> 00:22:13,465
So twice, three times. You gonna quibble?

320
00:22:13,601 --> 00:22:16,009
I drove her up here.
It was a simple thing.

321
00:22:16,146 --> 00:22:20,642
I showed her the premises and I drove her
back to New York City. It was very easy...

322
00:22:20,775 --> 00:22:23,895
- I swear by my mother.
- You didn't make love to her?

323
00:22:24,028 --> 00:22:26,068
No! I would remember that.

324
00:22:27,115 --> 00:22:29,950
And what if I did?
Which I didn't. I never did.

325
00:22:31,077 --> 00:22:34,742
I've got a really terrible headache.
I'm gonna go get more tablets.

326
00:22:34,873 --> 00:22:39,202
Listen, so how do you feel about her now,
when you see her after all these years?

327
00:22:39,335 --> 00:22:44,163
This is why I didn't tell you. If things were
OK between us, this wouldn't bother you.

328
00:22:44,299 --> 00:22:47,383
But you're so vulnerable,
and they'll be here all weekend,

329
00:22:47,510 --> 00:22:50,760
- and we don't sleep together any more...
- Oh! Not so loud.

330
00:22:50,889 --> 00:22:53,177
- And she's so beautiful...
- Oh...

331
00:22:53,308 --> 00:22:56,558
That's a simple fact.
A blind man could see that.

332
00:22:56,686 --> 00:23:01,514
Adrian, I love you. I was never in love with
Ariel Weymouth and I don't love her now.

333
00:23:01,649 --> 00:23:03,689
Hey, trust me.

334
00:23:05,069 --> 00:23:07,311
<i>(Maxwell)</i>
So how did you and Leopold meet?

335
00:23:07,447 --> 00:23:11,030
<i>(Ariel)</i> We were both tourists
at St Peter's in Rome.

336
00:23:11,159 --> 00:23:13,365
<i>(Maxwell)</i> You picked her up
at the Vatican?

337
00:23:13,494 --> 00:23:16,745
<i>(Ariel)</i> My whole life I wanted
to see the Sistine Chapel ceiling.

338
00:23:16,873 --> 00:23:19,494
<i>(Leopold)</i> I met her in
the basilica before a madonna.

339
00:23:19,626 --> 00:23:23,208
I couldn't resist the impulse
to speak to this heavenly creature.

340
00:23:23,338 --> 00:23:25,745
<i>(Ariel)</i> Leopold's an expert on Italian art.

341
00:23:25,882 --> 00:23:30,259
<i>(Leopold)</i> I had the privilege of escorting
Ariel through the Sistine Chapel

342
00:23:30,386 --> 00:23:34,466
and explaining to her exactly why
Michelangelo's ceiling was indeed great.

343
00:23:34,599 --> 00:23:38,347
<i>(Ariel)</i> When Raphael first
laid eyes on it, he fainted.

344
00:23:38,478 --> 00:23:39,889
<i>(Maxwell)</i> Had he eaten?

345
00:23:40,271 --> 00:23:43,687
<i>(♪ Mendelssohn's</i>
<i>"Violin Concerto in E Minor")</i>

346
00:24:43,710 --> 00:24:45,998
- To summer.
- To summer

347
00:24:46,129 --> 00:24:48,999
<i>(Leopold)</i> "The spring, the summer,
The childing autumn,

348
00:24:49,132 --> 00:24:53,509
angry winter, change
Their wonted liveries."

349
00:25:20,580 --> 00:25:22,619
OK. Try something else.

350
00:25:25,543 --> 00:25:27,583
- Got it.
- Can I stop now?

351
00:25:29,005 --> 00:25:32,872
Do you remember these woods at all?
Do you remember the bridge down there?

352
00:25:33,009 --> 00:25:36,757
Of course. It was one of the most
beautiful summer nights I'd ever seen.

353
00:25:36,888 --> 00:25:40,257
It was very romantic.
I think about that night all the time.

354
00:25:40,391 --> 00:25:42,300
- No, really?
- Yeah.

355
00:25:42,435 --> 00:25:46,764
And when I do, I want to kill you.
Kill you or myself, but much more you.

356
00:25:46,898 --> 00:25:48,060
What for?

357
00:25:48,191 --> 00:25:51,476
Do you have any idea
how much I lusted after you?

358
00:25:51,611 --> 00:25:54,232
Why didn't you do something?
I wanted you to.

359
00:25:54,364 --> 00:25:57,281
You were this diplomat's daughter,
raised by nuns.

360
00:25:57,408 --> 00:26:00,908
I was shy. We were not in love.
It was pure animal lust.

361
00:26:01,037 --> 00:26:05,615
- That's just what I was in the mood for.
- I know. I missed an opportunity.

362
00:26:05,750 --> 00:26:07,743
I've regretted it ever since.

363
00:26:07,877 --> 00:26:10,913
That's the saddest thing in life,
a missed opportunity.

364
00:26:11,047 --> 00:26:13,336
And particularly rotten in this case

365
00:26:13,466 --> 00:26:16,467
because after you left,
a month after you went to Europe,

366
00:26:16,594 --> 00:26:21,636
I learned that you were, and had been,
sleeping with everyone. Everyone!

367
00:26:21,766 --> 00:26:24,304
Not everyone.
Well, maybe it was everyone.

368
00:26:24,435 --> 00:26:27,270
I wouldn't have been the first,
I'd have been the 21st.

369
00:26:27,397 --> 00:26:31,893
Writers, bankers, poets, the entire
infield of the Chicago White Sox.

370
00:26:32,026 --> 00:26:36,273
You have to admit, I wasn't one of
your shrinking, mousy, inhibited virgins.

371
00:26:36,406 --> 00:26:40,024
- The understatement of the century.
- Did you want me to take charge?

372
00:26:40,159 --> 00:26:43,824
- You didn't act like you wanted anything.
- I was used to slower women.

373
00:26:43,955 --> 00:26:46,197
Adrian and I had no sex
till we were married.

374
00:26:46,332 --> 00:26:50,200
Why are we rehashing all this? Huh?
It's over. We're two older people now.

375
00:26:50,336 --> 00:26:52,625
By tomorrow this time, I'll be married too.

376
00:26:52,755 --> 00:26:55,840
What is it with you and Leopold?
He's so much older than you.

377
00:26:55,967 --> 00:26:58,173
Leopold's very brilliant. A genius.

378
00:26:58,302 --> 00:27:02,300
So what? If you're such a free spirit,
why do you want to tie yourself down?

379
00:27:02,682 --> 00:27:06,347
You know. For a woman,
the years slip away quickly.

380
00:27:06,769 --> 00:27:09,972
- Don't tell me you're getting scared.
- Maybe.

381
00:27:10,231 --> 00:27:13,565
But why? I don't understand.
You're so beautiful and charming.

382
00:27:13,693 --> 00:27:17,643
- You could get any man that you wanted.
- No, that's not true.

383
00:27:17,780 --> 00:27:20,236
That was always true, Ariel.

384
00:27:20,366 --> 00:27:22,442
- Not you.
- Me?

385
00:27:22,577 --> 00:27:25,910
I think amongst all the love affairs
I was running through then,

386
00:27:26,038 --> 00:27:28,708
you were the one person
that could have stopped me.

387
00:27:28,916 --> 00:27:31,288
- I could have?
- Yeah. I...

388
00:27:31,419 --> 00:27:34,206
I was really beginning to care for you.

389
00:27:34,589 --> 00:27:38,421
Sometimes I wonder what would have
happened if we'd made love that night.

390
00:27:38,551 --> 00:27:40,923
The moment was so perfect.

391
00:27:41,053 --> 00:27:44,505
People find out things about
themselves through lovemaking

392
00:27:44,640 --> 00:27:47,048
that they never dreamed of.

393
00:27:47,185 --> 00:27:49,142
What? What are you thinking?

394
00:27:51,564 --> 00:27:56,392
Nothing. Only that our whole lives might
have been different if only I had acted.

395
00:27:56,527 --> 00:27:59,694
Tell me something, Andrew.
If you lusted after me so,

396
00:27:59,822 --> 00:28:02,527
why weren't you also in love with me?

397
00:28:02,658 --> 00:28:05,232
Can the two feelings really be separate?

398
00:28:07,371 --> 00:28:10,906
<i>(Andrew)</i> Did you see the trout
that I got? It was great!

399
00:28:11,042 --> 00:28:14,660
<i>- (Leopold)</i> Look, Ariel, a fossil!
<i>- (Maxwell)</i> He means you, Andrew.

400
00:28:14,796 --> 00:28:19,089
Millions of years old, when prehistoric
man roamed here naked and savage.

401
00:28:19,217 --> 00:28:20,877
Give me the good, old days.

402
00:28:21,010 --> 00:28:23,881
You'd like to see
some long-haired Neanderthal,

403
00:28:24,013 --> 00:28:27,797
his primitive weapon in hand,
stalking through the brush like an animal,

404
00:28:27,934 --> 00:28:30,341
never dreaming that
some day he will be extinct

405
00:28:30,478 --> 00:28:32,767
and culture will be the order of the day?

406
00:28:32,897 --> 00:28:35,055
Well, I'd like to try it for one night.

407
00:28:35,191 --> 00:28:37,729
Look! There's a yellow-bellied sapsucker.

408
00:28:37,860 --> 00:28:41,644
- We get a lot of great birds here.
- I love nature. I could live in the woods.

409
00:28:41,781 --> 00:28:44,901
- Maxwell was raised by wolves.
- And he was raised by skunks.

410
00:28:45,034 --> 00:28:47,821
Maxwell, why not do
the dance of the merry peasants?

411
00:28:47,954 --> 00:28:50,326
<i>(Leopold)</i> There are
too many peasants as it is.

412
00:28:50,456 --> 00:28:54,205
<i>- (Dulcy)</i> There's another sapsucker!
- <i>(Maxwell)</i> That sounds dirty.

413
00:28:54,335 --> 00:28:56,458
These woods are especially beautiful.

414
00:28:56,587 --> 00:29:00,122
<i>(Andrew)</i> They're enchanted.
On summer nights, you can see things.

415
00:29:00,258 --> 00:29:04,090
<i>- (Adrian)</i> Shadows and glowing things.
- <i>(Andrew)</i> Yeah, spirits.

416
00:29:04,220 --> 00:29:06,627
<i>(Leopold)</i> Shadows,
glowing things, spirits...

417
00:29:06,764 --> 00:29:09,599
What pathetic delusions
we frightened humans cling to.

418
00:29:09,725 --> 00:29:12,643
<i>(Ariel)</i> Leopold has no patience
with the spirit world.

419
00:29:12,770 --> 00:29:14,893
<i>(Maxwell)</i> I believe in the spirit world.

420
00:29:15,022 --> 00:29:18,189
<i>(Andrew)</i> You have to.
That's where all your patients wind up.

421
00:29:18,317 --> 00:29:21,318
<i>(Maxwell)</i> Very funny, Andrew.
Very funny.

422
00:29:21,779 --> 00:29:24,733
You were fishing with Ariel
for such a long time.

423
00:29:24,865 --> 00:29:27,487
I couldn't get the fish to bite, that's all.

424
00:29:27,618 --> 00:29:30,703
- Were you reminiscing?
- I was out with her once years ago!

425
00:29:30,830 --> 00:29:33,617
We had a couple of lobsters,
some beers and that was it.

426
00:29:33,749 --> 00:29:35,991
You still remember exactly what you ate?

427
00:29:36,127 --> 00:29:40,041
Adrian, I'm gonna be glad when
this weekend is over - it's a disaster.

428
00:29:40,172 --> 00:29:44,669
Leopold and Maxwell hate each other and
you I'm gonna have to take to a hypnotist.

429
00:29:44,802 --> 00:29:47,471
- Why?
- So we can start making love again.

430
00:29:47,597 --> 00:29:50,597
- You'll be in a trance, but that's OK.
- That's terrible!

431
00:29:50,725 --> 00:29:54,639
- You haven't read my ideas.
- Your view is educated, but it's narrow.

432
00:29:54,770 --> 00:29:57,143
That's why <i>your</i> book was second-rate.

433
00:29:57,273 --> 00:30:01,602
A yellow-banded butterfly.
I've been looking for one my whole life.

434
00:30:01,736 --> 00:30:05,436
- Don't scare it. Bring the net.
<i>- (Ariel)</i> It went that way.

435
00:30:05,573 --> 00:30:09,523
<i>- (Dulcy)</i> Which way did it go?
- <i>(Maxwell)</i> Everybody quiet and fan out.

436
00:30:09,660 --> 00:30:14,571
<i>(Andrew)</i> What am I supposed to be
looking for? I didn't see any butterfly.

437
00:30:14,707 --> 00:30:17,910
- <i>(Dulcy)</i> There it is!
- <i>(Andrew)</i> What colour is it?

438
00:30:20,171 --> 00:30:22,413
Did you hurt yourself? Did you...

439
00:30:22,548 --> 00:30:25,419
Everybody stand back. Give her air.

440
00:30:25,551 --> 00:30:29,216
- Does that hurt?
- It's probably the metatarsal.

441
00:30:29,347 --> 00:30:33,296
- Relax, it's nothing serious.
- Maxwell, stop fondling her instep.

442
00:30:33,434 --> 00:30:35,806
- The butterfly's gone.
- I'm sorry.

443
00:30:36,520 --> 00:30:41,266
That's what comes from horsing around.
Running around the woods like Indians.

444
00:30:41,400 --> 00:30:44,318
She's gonna be fine.
This man is a major quack.

445
00:30:44,445 --> 00:30:46,272
Oh, oh, oh!

446
00:30:46,405 --> 00:30:49,940
Oh, that feels good. Oh, yes.

447
00:30:50,951 --> 00:30:52,909
- Right in there, isn't it?
- Yes.

448
00:30:53,037 --> 00:30:56,121
- Do you two want to be alone?
- Are you well enough to walk?

449
00:30:56,332 --> 00:30:58,075
- I think so.
- Just hold it.

450
00:30:58,209 --> 00:31:00,616
- It's much better.
- You don't want it to come back.

451
00:31:00,753 --> 00:31:03,837
- She said she was fine.
- OK. All better.

452
00:31:04,340 --> 00:31:07,958
It's fine! It's good. I used
to get this at dance class all the time.

453
00:31:08,094 --> 00:31:11,344
You studied dance? So did I,
but my folks insisted on medicine.

454
00:31:11,472 --> 00:31:15,055
I'm tired of standing around amidst
poison ivy, snakes and toadstools.

455
00:31:15,184 --> 00:31:17,805
I just wanted to make sure
she didn't pull a tendon.

456
00:31:17,937 --> 00:31:20,938
Besides, it's not poison ivy
and they're not toadstools.

457
00:31:21,065 --> 00:31:23,852
You are wrong.
Toadstools is exactly what they are.

458
00:31:23,984 --> 00:31:27,235
Yes? Well, these
happen to be mushrooms.

459
00:31:27,363 --> 00:31:31,195
- Those are poisonous fungi.
- I believe you're mistaken.

460
00:31:31,325 --> 00:31:34,362
- Does it matter?
- I don't think you'd be willing to eat one.

461
00:31:34,578 --> 00:31:37,414
- No?
- <i>(Ariel)</i> Don't be ridiculous. Let's go.

462
00:31:37,540 --> 00:31:41,917
Those are toadstools. A doctor who writes
about nature should know the difference.

463
00:31:42,044 --> 00:31:46,623
Yeah, give us all a thrill. Pop one
into your mouth and go into convulsions.

464
00:31:47,925 --> 00:31:49,918
Maxwell!

465
00:31:50,052 --> 00:31:52,259
OK, Leopold. Yeah.

466
00:31:52,388 --> 00:31:55,258
For once in your life, do you stand...

467
00:31:55,391 --> 00:31:57,300
<i>(Maxwell splutters)</i>

468
00:31:57,435 --> 00:31:59,474
Get some coffee or something.

469
00:31:59,603 --> 00:32:01,679
Do we have anything in here? Quickly.

470
00:32:01,814 --> 00:32:05,681
There's some aspirin.
Get some plain white bread.

471
00:32:05,818 --> 00:32:09,068
<i>(Andrew)</i> I don't know
what he was trying to prove.

472
00:32:09,196 --> 00:32:12,945
<i>(Adrian)</i> Leopold, put down
the telescope and come help us.

473
00:32:37,516 --> 00:32:40,932
The summer light is so beautiful
at this hour, isn't it?

474
00:32:41,061 --> 00:32:43,101
I love the long days.

475
00:32:44,648 --> 00:32:47,768
So do I. It makes me think
of when I was a little girl.

476
00:32:47,902 --> 00:32:50,856
Me too. Full of dreams.

477
00:32:50,988 --> 00:32:54,737
Yes. Mostly about falling in love.

478
00:32:54,867 --> 00:32:56,906
Mine too.

479
00:32:58,913 --> 00:33:01,949
Do you think that when
two people are in love

480
00:33:02,082 --> 00:33:04,834
it must always express itself physically?

481
00:33:05,669 --> 00:33:08,623
I don't understand.

482
00:33:08,756 --> 00:33:13,133
Do you mean that, um... a man
could lust passionately for a woman

483
00:33:13,260 --> 00:33:15,632
but still he might not love her?

484
00:33:18,390 --> 00:33:23,183
I don't know. It's very confusing
when you try and think about it, isn't it?

485
00:33:26,023 --> 00:33:31,563
Tell me, I don't mean to be forward,
but was it a difficult decision

486
00:33:31,695 --> 00:33:35,776
to, you know, come from a convent
and everything, and guard your chastity,

487
00:33:35,908 --> 00:33:40,321
to decide to share the bed
with Leopold before the wedding?

488
00:33:42,081 --> 00:33:44,120
N... N... Not too tough.

489
00:33:47,503 --> 00:33:49,828
I wish I'd have been that brave.

490
00:33:51,298 --> 00:33:55,166
It's funny. I always considered
myself a modern woman,

491
00:33:55,302 --> 00:33:58,885
and then I see someone like Nurse Dulcy.

492
00:33:59,014 --> 00:34:05,432
<i>(Adrian)</i> Yeah. I hear she knows how all
the organs function and just what to do.

493
00:34:05,563 --> 00:34:08,184
<i>(Ariel)</i> I think men
appreciate vigorous women.

494
00:34:08,315 --> 00:34:09,513
<i>(Adrian)</i> Yes?

495
00:34:09,650 --> 00:34:14,229
<i>(Ariel)</i> And young ones. This beautiful
summer light doesn't last for ever.

496
00:34:15,030 --> 00:34:17,319
I was watching you. You shoot well.

497
00:34:17,449 --> 00:34:21,661
It's all in the pectoral muscles.
Healthy pectorals. You should try it.

498
00:34:22,496 --> 00:34:24,987
Rather than using
weapons of destruction,

499
00:34:25,124 --> 00:34:29,916
my aggressive impulses are given vent in
the more socially acceptable chessboard.

500
00:34:30,212 --> 00:34:33,830
- I wouldn't mind learning chess.
- I feel it would be tame for you.

501
00:34:34,008 --> 00:34:36,131
I like the way the stallions look.

502
00:34:36,552 --> 00:34:41,214
They're called knights.
That's a knight. Not a stallion.

503
00:34:45,978 --> 00:34:47,852
- They're watching us.
- Who?

504
00:34:47,980 --> 00:34:51,349
- Leopold. He tried to poison me.
- Yeah. Right, sure.

505
00:34:51,483 --> 00:34:54,437
- I'm in love with Ariel.
- I know, she's beautiful.

506
00:34:54,570 --> 00:34:59,066
- No, I mean I'm really in love with her.
- I don't blame you. She's exceptional.

507
00:34:59,199 --> 00:35:01,987
You don't understand.
I don't want her to get married.

508
00:35:02,119 --> 00:35:04,491
Maxwell, make your shot.
I wanna take my bath.

509
00:35:04,622 --> 00:35:07,955
I've never felt like this.
The moment I smelled her, I loved her.

510
00:35:08,083 --> 00:35:10,456
Smell someone else,
because she's taken.

511
00:35:10,586 --> 00:35:12,958
- Jesus, he's such a pompous ass!
- I know.

512
00:35:13,088 --> 00:35:15,876
But this time tomorrow
she's gonna be Mrs Pompous Ass.

513
00:35:16,008 --> 00:35:19,543
What's the matter with you?
Don't you know what she's thinking?

514
00:35:19,678 --> 00:35:22,596
- What does that mean?
- I kissed her!

515
00:35:22,723 --> 00:35:25,392
- You did?
- Yeah, in the woods. I think Leopold saw.

516
00:35:25,517 --> 00:35:28,388
- He's watching me like a hawk.
- She let you kiss her?

517
00:35:28,520 --> 00:35:31,724
Not exactly, but I could feel
her lips tremble with feeling.

518
00:35:31,857 --> 00:35:36,234
Don't tell me about it. Adrian's jealous
enough. I've had an experience with Ariel.

519
00:35:36,362 --> 00:35:38,650
- What was that experience?
- It was nothing.

520
00:35:38,781 --> 00:35:42,150
- What do you mean "It was nothing"?
- It was brief and platonic.

521
00:35:42,284 --> 00:35:45,036
Bring her to the brook.
Don't tell her it's to meet me.

522
00:35:45,162 --> 00:35:48,246
- Why the brook?
- What's the matter? Relax.

523
00:35:48,374 --> 00:35:52,039
You just lust after her. You're not in love.
You wanna sleep with her.

524
00:35:52,169 --> 00:35:56,582
How could anyone just wanna sleep with
such a dream? Not that I don't. She's hot.

525
00:35:56,715 --> 00:35:59,633
They're incredible in bed,
the ones raised in a convent.

526
00:35:59,760 --> 00:36:02,049
Maxwell, go play with your butterfly net.

527
00:36:02,179 --> 00:36:05,928
- Take a walk with Ariel. Go to the brook.
- I can't! Adrian's too jealous.

528
00:36:06,058 --> 00:36:08,466
What did you two do
that was so incriminating?

529
00:36:08,602 --> 00:36:09,633
Nothing.

530
00:36:09,770 --> 00:36:13,353
- Don't say nothing. You're blushing.
- Leave me alone, Maxwell.

531
00:36:13,482 --> 00:36:15,807
- You slept with her, didn't you?
- I didn't.

532
00:36:15,943 --> 00:36:18,813
- You still like her, don't you?
- No. Go away.

533
00:36:18,946 --> 00:36:21,615
God, Andrew, I'm suffering. I mean it!

534
00:36:21,740 --> 00:36:26,034
All right! I'll bring her to the brook.
I'll talk to her on your behalf. I'll try.

535
00:36:26,161 --> 00:36:28,320
Stop it, they're looking at us.

536
00:36:28,455 --> 00:36:31,373
Didn't he say
that they napped before dinner?

537
00:36:32,668 --> 00:36:34,577
<i>(Dulcy)</i> Check.

538
00:36:34,712 --> 00:36:37,333
<i>(Leopold)</i> Very aggressive.
You learn quickly.

539
00:36:37,464 --> 00:36:39,706
And if I do this?

540
00:36:39,842 --> 00:36:42,380
<i>(Dulcy)</i> Trapped.

541
00:36:42,511 --> 00:36:46,046
You have a wonderful flair
for spatial relationships.

542
00:36:49,268 --> 00:36:51,474
Can you get away later on?

543
00:36:51,729 --> 00:36:54,350
- What do you mean?
- I mean can you get away later on

544
00:36:54,481 --> 00:36:56,604
to be alone with me?

545
00:36:56,734 --> 00:37:00,185
- What for?
- These are my last few hours of freedom.

546
00:37:00,320 --> 00:37:02,479
Professor!

547
00:37:02,614 --> 00:37:05,651
I pray you, do not register
untoward dismay.

548
00:37:05,784 --> 00:37:09,734
I have known many women, and it is
only because I cherish Ariel so intensely

549
00:37:09,872 --> 00:37:14,699
that I am, with some trepidation, closing
the book on my bachelorhood for ever.

550
00:37:15,210 --> 00:37:19,837
I hold the marriage vows sacred and,
once wed, would never be unfaithful.

551
00:37:19,965 --> 00:37:22,041
- I don't know what to say.
- Please,

552
00:37:22,176 --> 00:37:25,212
the shame I feel over my desires
is already too much to bear.

553
00:37:25,345 --> 00:37:28,880
Don't be ashamed.
I'm just surprised it's me you asked.

554
00:37:29,683 --> 00:37:34,012
You have an open personality and I feel
you're modern enough in your thinking

555
00:37:34,146 --> 00:37:37,313
not to make more of the experience
than is intended.

556
00:37:37,441 --> 00:37:40,857
And, although I'm surely
not the first to tell you,

557
00:37:40,986 --> 00:37:46,407
you're quite attractive
and you radiate a certain raw energy.

558
00:37:47,076 --> 00:37:52,414
I'm not saying that it wouldn't be
an interesting experience for me.

559
00:37:52,539 --> 00:37:55,374
- What if your fiancée finds out?
- She must never.

560
00:37:55,918 --> 00:37:58,373
I want Ariel for my wife and...

561
00:37:58,504 --> 00:38:00,829
yet the pull is strong.

562
00:38:00,964 --> 00:38:04,665
I cannot help imagining
what it would be like with you.

563
00:38:04,802 --> 00:38:06,841
I'm flattered.

564
00:38:09,139 --> 00:38:11,547
Have you ever made love
with a much older man?

565
00:38:12,059 --> 00:38:13,470
Yes.

566
00:38:13,602 --> 00:38:16,520
Illicitly? In the woods?

567
00:38:16,647 --> 00:38:18,022
Yes.

568
00:38:18,148 --> 00:38:21,813
- Was he a genius?
- He was a dentist.

569
00:38:21,944 --> 00:38:25,609
- Do you find me unattractive?
- No, you're elegant.

570
00:38:27,241 --> 00:38:29,945
Would you meet me
where we swam today, at six?

571
00:38:30,077 --> 00:38:31,239
Yes.

572
00:38:31,370 --> 00:38:33,244
I'm grateful.

573
00:38:57,604 --> 00:38:59,644
<i>(Andrew)</i> Ariel! Psst!

574
00:39:00,566 --> 00:39:02,605
Ariel!

575
00:39:05,112 --> 00:39:07,817
Ariel! Ariel!

576
00:39:15,122 --> 00:39:17,245
<i>(stones clatter on wall)</i>

577
00:39:29,094 --> 00:39:31,134
Are you gonna be in there for a while?

578
00:39:31,263 --> 00:39:34,098
<i>(Maxwell)</i> I just got in the tub
about two minutes ago.

579
00:39:34,224 --> 00:39:37,178
I really like soaking in a good, hot bath.

580
00:39:37,311 --> 00:39:42,352
I think I'll stay in here for half an hour,
cos the water feels so good on my back.

581
00:39:42,482 --> 00:39:43,858
Mm. Well...

582
00:39:43,984 --> 00:39:48,397
I'm bushed. I think I'll just
take nap, so just, you know...

583
00:39:48,530 --> 00:39:51,899
relax and take as long
as you want in the tub.

584
00:39:52,034 --> 00:39:57,989
Don't worry about me. I'll take a nap
for about, maybe, half an hour or so.

585
00:40:17,893 --> 00:40:20,300
<i>(water flows)</i>

586
00:40:47,130 --> 00:40:49,538
- <i>(Dulcy)</i> Oh!
- <i>(Adrian)</i> I have to speak to you.

587
00:40:49,675 --> 00:40:52,925
- <i>(Dulcy)</i> Now?
- <i>(Adrian)</i> Please. It's an emergency.

588
00:40:53,053 --> 00:40:58,094
- <i>(Dulcy)</i> What's the matter?
- I didn't know where else to turn.

589
00:40:58,225 --> 00:41:00,716
<i>(Dulcy)</i> Calm down, please.
I'm a nurse. It's OK.

590
00:41:00,852 --> 00:41:04,553
- Sorry. This is very hard for me.
- <i>(Dulcy)</i> Don't worry.

591
00:41:04,690 --> 00:41:07,441
He can't hear you. It's fine. It's OK.

592
00:41:07,568 --> 00:41:09,607
All right. The thing is...

593
00:41:10,821 --> 00:41:14,272
I want to learn how
to please my husband in bed.

594
00:41:34,011 --> 00:41:36,050
Ariel! Ariel!

595
00:41:37,431 --> 00:41:41,131
- Andrew! What are you doing there?
- Maxwell Jordan is in love with you.

596
00:41:41,268 --> 00:41:43,344
He's a medical Casanova.

597
00:41:43,478 --> 00:41:46,313
No, he's a wonderful guy
and a terrific doctor.

598
00:41:46,440 --> 00:41:50,852
Really. Never lost a patient. Got a couple
of 'em pregnant, but never lost one.

599
00:41:50,986 --> 00:41:54,984
- I'm getting married tomorrow.
- You don't love Leopold. You know that.

600
00:41:55,115 --> 00:41:58,899
You're just in love with the idea of
marrying a great scholar. I know you.

601
00:41:59,036 --> 00:42:04,030
- You've got a lot of nerve.
- That was your goal even way back then.

602
00:42:04,166 --> 00:42:07,451
You weren't listening to anything
I was saying "way back then".

603
00:42:07,628 --> 00:42:10,249
All that was on your mind
was animal passion.

604
00:42:10,380 --> 00:42:12,918
And what was on <i>your</i> mind?

605
00:42:13,050 --> 00:42:16,419
It's my fault.
I shouldn't have flirted with Maxwell.

606
00:42:16,553 --> 00:42:20,171
It just comes naturally.
Now I've started something.

607
00:42:20,349 --> 00:42:24,180
- He likes the way you smell.
- Oh, Andrew. I'm so mixed up.

608
00:42:24,311 --> 00:42:27,929
That's why the sooner I marry Leopold
and settle down, the better.

609
00:42:28,065 --> 00:42:32,193
You've gotta give Maxwell five minutes.
He's pining away for you.

610
00:42:32,319 --> 00:42:34,892
I never saw the guy so serious in his life.

611
00:42:35,030 --> 00:42:39,906
Unless you're absolutely certain that what
you're doing tomorrow is the right thing.

612
00:42:40,118 --> 00:42:42,953
It's a little late for me
to be having those thoughts.

613
00:42:43,080 --> 00:42:45,119
But not <i>too</i> late.

614
00:42:46,041 --> 00:42:49,208
I was fine till I saw you again. Fine!

615
00:42:49,336 --> 00:42:51,957
Come with me to the brook.
Here, I've brought a hat.

616
00:42:52,089 --> 00:42:54,247
Hop on, really. For five minutes.

617
00:42:54,383 --> 00:42:56,422
Andrew, we'll get killed.

618
00:42:56,551 --> 00:43:00,216
No, don't be silly. Trust me.
It's me, Andrew.

619
00:43:00,347 --> 00:43:01,841
Trust me anyhow.

620
00:43:20,450 --> 00:43:23,736
- <i>(Ariel)</i> My God, we're flying!
- <i>(Andrew)</i> I know. It's perfect.

621
00:43:23,870 --> 00:43:27,785
- <i>(Ariel)</i> It's great. Better not look down.
- <i>(Andrew)</i> Hang on tight.

622
00:43:27,916 --> 00:43:31,250
- <i>(Andrew)</i> I knew it would work! I knew it!
- <i>(Ariel)</i> It's wonderful!

623
00:43:36,925 --> 00:43:38,088
You!

624
00:43:38,635 --> 00:43:40,841
I was, uh...

625
00:43:40,971 --> 00:43:45,846
I was just here and looking
at some moss formations.

626
00:43:45,976 --> 00:43:49,261
I couldn't sleep. I felt like a stroll.

627
00:43:49,896 --> 00:43:51,936
What a coincidence.

628
00:43:52,065 --> 00:43:54,734
Are you staying?

629
00:43:54,860 --> 00:43:56,899
Are you? No!

630
00:43:57,946 --> 00:44:00,354
Uh... Why don't we stroll together?

631
00:44:00,949 --> 00:44:03,867
- Yes.
- No! Not that way.

632
00:44:03,994 --> 00:44:07,078
I think there's something
more interesting up there.

633
00:44:07,205 --> 00:44:08,486
- Yes?
- Oh, yes.

634
00:44:08,623 --> 00:44:12,668
There's some very interesting leaves.
I'd like to show them to you.

635
00:44:12,794 --> 00:44:17,124
It's much better that way, especially
if you're in the mood for a stroll.

636
00:44:17,257 --> 00:44:21,006
Yes, that's the only reason
I'm about. I usually nap.

637
00:44:21,219 --> 00:44:24,256
If you'd prefer to walk alone,
I could give you directions.

638
00:44:24,473 --> 00:44:28,007
- Would you rather stroll by yourself?
- Certainly not! Not me.

639
00:44:28,143 --> 00:44:31,393
We can talk about nature,
even if we don't agree on everything.

640
00:44:31,521 --> 00:44:32,517
<i>(Leopold chuckles)</i>

641
00:44:32,814 --> 00:44:35,601
<i>(Ariel)</i> Oh, God. What am I gonna do?

642
00:44:35,734 --> 00:44:38,651
Now I know my flying bicycle
won't handle that weight.

643
00:44:38,778 --> 00:44:42,194
- We could have been killed.
- Not killed. Crippled.

644
00:44:43,074 --> 00:44:45,530
- That lake is cold.
- You're shivering.

645
00:44:45,660 --> 00:44:47,902
Come on, you're shaking.

646
00:44:48,038 --> 00:44:50,659
- You know, you're wet.
- I know I'm wet!

647
00:44:53,543 --> 00:44:56,710
- I thought I saw a red-winged blackbird.
- Yes.

648
00:44:56,838 --> 00:44:59,210
These woods are fascinating
and beautiful.

649
00:44:59,341 --> 00:45:01,464
There <i>is</i> something
magical about them.

650
00:45:01,593 --> 00:45:04,166
Four miles is rather longer
than I anticipated.

651
00:45:04,304 --> 00:45:07,922
We're half there.
So, tomorrow's the big day, huh?

652
00:45:08,058 --> 00:45:09,220
Mm-hm.

653
00:45:09,351 --> 00:45:12,470
You know what I jokingly call marriage?
"The death of hope".

654
00:45:12,604 --> 00:45:16,436
Jokingly, of course. Although
no joke is ever completely untrue.

655
00:45:16,566 --> 00:45:19,140
I'm aware that you have designs on Ariel.

656
00:45:21,613 --> 00:45:23,689
- What?!
- It's pointless to deny it.

657
00:45:23,823 --> 00:45:27,607
I observe the way you stare at her
and take pleasure in her behaviour.

658
00:45:27,744 --> 00:45:30,745
I can almost hear your heart beat
when she's close to you.

659
00:45:30,872 --> 00:45:33,114
You have some imagination.

660
00:45:33,250 --> 00:45:38,077
I assure you Ariel does not return these
rather desperate and vulgar feelings.

661
00:45:38,213 --> 00:45:41,000
You're not too overeducated
to get a punch in the nose.

662
00:45:41,132 --> 00:45:43,623
Go ahead, hit me.
You've wanted to all day.

663
00:45:43,760 --> 00:45:46,085
Don't be afraid. I never resist violence.

664
00:45:46,221 --> 00:45:50,005
I realise that often it is
the sole recourse of primitives.

665
00:45:50,225 --> 00:45:53,095
It's like swimming.
It's a measured stroke.

666
00:45:53,228 --> 00:45:55,185
And remember, here's the key.

667
00:45:55,313 --> 00:45:58,480
When the sperm count is low,
they won't listen to reason.

668
00:45:58,608 --> 00:46:02,772
But when the sperm count is high,
they'll do anything you want.

669
00:46:03,989 --> 00:46:06,112
It sounds awfully clinical.

670
00:46:06,241 --> 00:46:08,993
Well, we're just going over some basics.

671
00:46:09,119 --> 00:46:12,203
But if you love the guy,
it should all come together

672
00:46:12,330 --> 00:46:15,995
with a certain sense
of danger and excitement.

673
00:46:16,126 --> 00:46:19,210
You shouldn't just limit
yourself to the bedroom.

674
00:46:19,421 --> 00:46:22,955
It should be full of surprise
and spontaneity.

675
00:46:23,091 --> 00:46:25,131
It shouldn't be routine.

676
00:46:26,261 --> 00:46:28,300
Mm-hm.

677
00:46:29,389 --> 00:46:31,927
<i>(Andrew)</i> I understand
Maxwell kissed you today?

678
00:46:32,058 --> 00:46:34,384
<i>(Ariel)</i> Yes. Very suddenly, in the woods.

679
00:46:34,519 --> 00:46:37,140
<i>- (Andrew)</i> How did it feel?
- It felt good.

680
00:46:37,272 --> 00:46:40,557
- <i>(Andrew)</i> What do you mean?
- You asked how it felt. I said good.

681
00:46:40,692 --> 00:46:43,397
<i>(Andrew)</i> So how can you
think of getting married?

682
00:46:43,528 --> 00:46:46,814
<i>(Ariel)</i> I'm always mixed up
when it comes to the opposite sex.

683
00:46:46,948 --> 00:46:50,364
I think I know what I want,
and then I don't. And then I do.

684
00:46:50,744 --> 00:46:53,863
- What about you? How's your marriage?
- My marriage is fine.

685
00:46:53,997 --> 00:46:56,369
- It's not working, but it's fine.
- I'm sorry.

686
00:46:56,499 --> 00:47:00,580
- So you find Maxwell attractive?
- Well, kind of. In his own way.

687
00:47:00,712 --> 00:47:04,579
You're kidding. The kid's tubby.
Haven't you noticed? He's a butterball.

688
00:47:04,716 --> 00:47:07,503
A few minutes ago you were
telling me how great he was.

689
00:47:07,636 --> 00:47:11,135
He's great. Don't misunderstand me.
It's just that he's blubber.

690
00:47:11,264 --> 00:47:13,340
I guess he is.

691
00:47:13,475 --> 00:47:17,342
If I had only acted that time
when we were at the brook that night!

692
00:47:17,479 --> 00:47:19,555
- Yeah.
- It just haunts me.

693
00:47:19,689 --> 00:47:23,390
Not a week has gone by that I haven't
dreamt about you or that evening.

694
00:47:23,526 --> 00:47:26,942
We shouldn't be talking like this.
I gotta get married tomorrow.

695
00:47:27,072 --> 00:47:29,741
Why? What are you running into?
Stop for a second.

696
00:47:29,866 --> 00:47:32,950
I'm not running into it. No.
He's perfect for me, really.

697
00:47:33,078 --> 00:47:35,284
He's solid. He's taught me a lot.

698
00:47:35,413 --> 00:47:38,829
- Like what?
- Like how to listen to Mozart.

699
00:47:38,958 --> 00:47:42,162
With your ears, right?
Is that a reason to marry...

700
00:47:42,671 --> 00:47:45,162
- <i>(sneezes)</i>
- Hey, are you OK?

701
00:47:50,136 --> 00:47:52,627
We got wet. We should go back.

702
00:47:52,764 --> 00:47:53,760
<i>(knocking at door)</i>

703
00:47:53,890 --> 00:47:58,766
Maxwell, it's flooding!
Maxwell, are you all right?

704
00:47:58,895 --> 00:48:01,979
- Max...
- I fell asleep in the tub and it overflowed.

705
00:48:02,107 --> 00:48:05,191
I got everything under control.
Did you have a good nap?

706
00:48:05,318 --> 00:48:07,607
Yeah, I just decided to change.

707
00:48:08,154 --> 00:48:09,483
Oh.

708
00:48:11,992 --> 00:48:15,195
I, uh... didn't feel tired
so I took a brief stroll.

709
00:48:16,413 --> 00:48:19,164
- You've been in there a long time.
- Oh, I... I... I...

710
00:48:19,290 --> 00:48:21,579
I fell asleep in the bath.

711
00:48:21,710 --> 00:48:23,749
Did you have a nice stroll?

712
00:48:24,254 --> 00:48:26,542
Yes. Very enlightening.

713
00:48:26,673 --> 00:48:30,338
- Did you have a nice bath?
- Oh, yes. Very refreshing.

714
00:48:34,431 --> 00:48:37,004
Where have you been?
The table's still not set.

715
00:48:37,142 --> 00:48:39,763
I was... chopping ice. I was in the barn.

716
00:48:39,894 --> 00:48:42,183
I was just...

717
00:48:42,313 --> 00:48:44,721
There was a huge block of ice
and I chopped it.

718
00:48:44,858 --> 00:48:46,815
We... We'll have the ice for dinner.

719
00:48:47,152 --> 00:48:49,477
OK, I understand.

720
00:48:50,864 --> 00:48:52,524
Hey...

721
00:48:52,657 --> 00:48:54,863
Dinner's nowhere near ready.

722
00:48:55,452 --> 00:48:57,777
Oh. No.

723
00:48:57,912 --> 00:49:00,534
I had to clean the fish.

724
00:49:00,665 --> 00:49:03,832
I thought you said you cleaned the fish.

725
00:49:03,960 --> 00:49:07,827
Oh, I didn't mean to say the fish.
I meant to say the chicken.

726
00:49:07,964 --> 00:49:12,128
We're having fish and chicken,
because Leopold hates fish.

727
00:49:24,814 --> 00:49:27,186
- More trout, Leopold?
- Please, yes.

728
00:49:27,317 --> 00:49:30,852
The trellis is broken. Have you
been climbing on it again, Andrew?

729
00:49:30,987 --> 00:49:35,151
No, I was just trying to fix
something there. It's a terrible story.

730
00:49:35,283 --> 00:49:38,403
I once got locked in the bathroom.

731
00:49:38,536 --> 00:49:42,914
Andrew climbed up the trellis and got
me out the window. It was very romantic.

732
00:49:43,041 --> 00:49:46,706
I'd like to say that,
also that I'm a little drunk.

733
00:49:46,836 --> 00:49:50,288
- The wine is a little heavy.
- It's gone straight to my head too.

734
00:49:50,423 --> 00:49:55,085
You'll turn into one of those doctors
whose hands shake when they operate.

735
00:49:55,220 --> 00:49:57,343
Domestic brands are always less subtle.

736
00:49:57,472 --> 00:50:01,517
Did anyone see that big, strange bird
that was flying around before dinner?

737
00:50:01,643 --> 00:50:05,094
- What bird?
- The one that dived into the lake.

738
00:50:05,230 --> 00:50:09,393
You know what there is up here?
There's hawks and eagles.

739
00:50:09,526 --> 00:50:12,526
You haven't been trying
your wings on again, Andrew?

740
00:50:12,737 --> 00:50:17,446
Yeah, sure. I always spin around the lake
a couple of times before dinner.

741
00:50:17,575 --> 00:50:19,698
It builds my appetite.

742
00:50:19,828 --> 00:50:24,121
- So you're an inventor, eh?
- Crackpot inventor.

743
00:50:24,249 --> 00:50:28,745
In actual life, I help people with their
investments until there's nothing left.

744
00:50:28,878 --> 00:50:34,003
What was that odd-looking contraption
with the ball on top that we saw earlier?

745
00:50:34,133 --> 00:50:36,921
That was my spirit box.

746
00:50:37,053 --> 00:50:41,265
It's a kind of a magic lantern
that penetrates the unseen world.

747
00:50:41,599 --> 00:50:45,300
What unseen world?
Forest spirits? Little glowing things?

748
00:50:45,854 --> 00:50:48,558
You can make fun if you want,
but you all will admit

749
00:50:48,690 --> 00:50:53,150
that there's more to life than
what we perceive with our five senses.

750
00:50:53,278 --> 00:50:56,065
- I'm afraid not.
- <i>(Ariel)</i> Oh, I think there is.

751
00:50:56,197 --> 00:50:59,400
I've seen these spirits on summer nights.

752
00:50:59,534 --> 00:51:01,408
Truth is nobody really knows.

753
00:51:01,536 --> 00:51:05,154
That thing looked like something I saw
at a magic show at Coney Island.

754
00:51:05,290 --> 00:51:09,667
There is nothing magical about existence.
It grows more understandable every day.

755
00:51:09,794 --> 00:51:13,578
Greater familiarity with some of
our best minds might make that clear.

756
00:51:13,715 --> 00:51:18,542
I disagree. I think that if anything can
be said to be magical, it's the universe.

757
00:51:18,678 --> 00:51:19,709
<i>(Andrew)</i> Me, too.

758
00:51:19,846 --> 00:51:23,013
What a pity that people require
more for their existence

759
00:51:23,141 --> 00:51:25,466
than the wonderful world about them.

760
00:51:25,602 --> 00:51:28,389
It's not always so wonderful
down at the hospital.

761
00:51:29,355 --> 00:51:33,270
So when are you gonna show us
this little trick of yours?

762
00:51:33,401 --> 00:51:37,862
It's not a trick. I'm gonna try it later.
It's gotta be dark before I can do anything.

763
00:51:37,989 --> 00:51:41,156
Andrew's invented a wedding present
for you and Ariel.

764
00:51:41,284 --> 00:51:43,822
- Oh, really? What?
- Tell them about that.

765
00:51:43,953 --> 00:51:47,868
It's nothing. It's a silly apparatus
that takes the bones out of fish.

766
00:51:47,999 --> 00:51:52,044
Or if you prefer, although there's
no point to it, it puts bones <i>in</i> fish.

767
00:51:52,170 --> 00:51:53,415
That's great.

768
00:51:53,546 --> 00:51:55,539
To Leopold and Ariel.

769
00:51:55,673 --> 00:51:58,211
Tomorrow they will be man and wife,

770
00:51:58,343 --> 00:52:01,925
forsaking all others
till death do them part.

771
00:52:02,221 --> 00:52:06,765
May they be very happy with one
another for the rest of their lives.

772
00:52:09,854 --> 00:52:13,140
<i>- (Adrian)</i> Are you all right?
- Are you choking? Are you OK?

773
00:52:13,274 --> 00:52:15,599
Just a little wine
went down the wrong way.

774
00:52:15,735 --> 00:52:17,893
You're gulping it down like it was milk.

775
00:52:18,029 --> 00:52:21,861
- I'll be all right. I'm just a little dizzy.
- It's not a bone?

776
00:52:23,117 --> 00:52:27,578
- Is he an alcoholic?
- No. He just had a little too much tonight.

777
00:52:27,705 --> 00:52:31,620
<i>(Dulcy)</i> He started on an empty stomach.
He just has to walk it off.

778
00:52:31,751 --> 00:52:34,918
<i>(Adrian)</i> So, where will you
settle after you're married?

779
00:52:35,046 --> 00:52:37,715
I've taken a townhouse
near the university.

780
00:52:37,840 --> 00:52:43,048
I can't wait for Ariel to meet the
professors. I'm the envy of the faculty.

781
00:52:43,346 --> 00:52:47,046
You'll adore Professor Eddy and his wife.
They're very entertaining,

782
00:52:47,183 --> 00:52:49,306
with a kind of a theme to their marriage.

783
00:52:49,435 --> 00:52:53,184
He specialises in Dr Johnson
and she teaches Boswell.

784
00:52:53,314 --> 00:52:55,722
They're an entertaining
and amusing couple,

785
00:52:55,858 --> 00:52:58,432
and I look forward to
many wonderful chats.

786
00:52:59,404 --> 00:53:01,692
Well, to wonderful chats,

787
00:53:01,823 --> 00:53:04,029
and Boswell and Johnson,

788
00:53:04,158 --> 00:53:06,234
and Leopold and Ariel,

789
00:53:06,369 --> 00:53:09,489
and this summer night,
and you two, of course.

790
00:53:09,622 --> 00:53:12,374
- And Maxwell.
- And Dr Maxwell Jordan.

791
00:53:12,500 --> 00:53:15,501
- Doctor of high jinks.
- And to Adrian and Andrew.

792
00:53:15,628 --> 00:53:16,659
<i>(gunshot)</i>

793
00:53:16,796 --> 00:53:18,539
Where did that come from?

794
00:53:27,765 --> 00:53:31,466
Maxwell! Maxwell!

795
00:53:32,937 --> 00:53:36,140
- Maxwell, what is it?
- Maxwell, are you all right?

796
00:53:36,315 --> 00:53:38,771
- Did you hurt yourself?
- You're bleeding.

797
00:53:38,901 --> 00:53:42,068
I just picked it up and it went off.
I didn't know it was loaded.

798
00:53:42,196 --> 00:53:44,948
Put that thing down! Be careful with it!

799
00:53:45,074 --> 00:53:47,482
- Jesus, are you OK?
- Yeah, I'm all right.

800
00:53:47,618 --> 00:53:49,528
Andrew, you keep it loaded!

801
00:53:49,662 --> 00:53:51,951
No, I don't. That's what I don't understand.

802
00:53:52,081 --> 00:53:56,031
I'm OK. Go on back to dinner.
There's no harm done. I'm all right.

803
00:53:56,169 --> 00:53:59,253
- Everybody, go.
- We'll put a bandage on it.

804
00:53:59,380 --> 00:54:03,378
Go back to the house. We'll put some
alcohol on it. Just relax. He's OK.

805
00:54:03,509 --> 00:54:05,917
Maxwell, let me see
that thing for a second.

806
00:54:06,054 --> 00:54:09,469
Maxwell, are you crazy?
I never keep bullets in that thing.

807
00:54:09,599 --> 00:54:11,556
- So what?
- So are you insane?

808
00:54:11,684 --> 00:54:14,353
Is she worth putting
a bullet through your head for?

809
00:54:14,479 --> 00:54:15,807
I love her.

810
00:54:15,938 --> 00:54:19,722
I don't know who I'm talking to
any more. I don't know you.

811
00:54:19,859 --> 00:54:23,442
- Nobody knows me.
- Don't be melodramatic. Are you crazy?

812
00:54:23,571 --> 00:54:27,783
Maybe I'm drunk, but I haven't been able
to think of anything else but her all day.

813
00:54:27,909 --> 00:54:30,863
- I have to be alone with her.
- What are you telling me?

814
00:54:30,995 --> 00:54:35,538
What would have happened if you hadn't
missed? What a tragedy that would be.

815
00:54:35,666 --> 00:54:37,659
- Wouldn't you die for Ariel?
- Me?

816
00:54:37,794 --> 00:54:40,878
- I see the way you look at her.
- I'm not a poet.

817
00:54:41,005 --> 00:54:43,247
I don't die for love.
I work on Wall Street.

818
00:54:43,382 --> 00:54:46,467
- I waited for her. You never sent her.
- I tried!

819
00:54:46,594 --> 00:54:49,630
- Was she willing to come?
- Yes! I tried to take her by air.

820
00:54:49,764 --> 00:54:51,887
We fell into the lake. It was ridiculous.

821
00:54:52,016 --> 00:54:55,266
We had to get out. We walked.
Our clothes were soaking wet.

822
00:54:55,394 --> 00:54:58,680
It sounds very romantic,
walking around with wet clothes.

823
00:54:58,815 --> 00:55:01,484
- Did you kiss her?
- Kiss her? I sneezed on her.

824
00:55:01,609 --> 00:55:04,895
- Why do you blush when we discuss her?
- Maxwell, leave me alone!

825
00:55:05,029 --> 00:55:08,279
If I did love her, it wouldn't matter.
She's marrying Leopold.

826
00:55:08,407 --> 00:55:11,325
What do you mean, if you did love her?
Do you love her?

827
00:55:11,452 --> 00:55:14,702
I'm saying "if". If I loved her,
if I wasn't married, then...

828
00:55:14,831 --> 00:55:16,289
Then...

829
00:55:16,415 --> 00:55:18,907
Well, then we would have some problems.

830
00:55:20,294 --> 00:55:22,536
♪ Let sing, fellow, let it rustle

831
00:55:22,588 --> 00:55:25,423
♪ And wander happily!

832
00:55:25,675 --> 00:55:28,426
♪ Mill wheels work

833
00:55:28,553 --> 00:55:31,174
♪ In every clear stream

834
00:55:31,347 --> 00:55:34,016
♪ Mill wheels work

835
00:55:34,142 --> 00:55:36,977
♪ In every clear stream

836
00:55:37,103 --> 00:55:39,890
♪ Let sing, fellow, let it rustle

837
00:55:40,022 --> 00:55:42,348
♪ And wander happily!

838
00:55:42,483 --> 00:55:43,479
♪ Happy after!

839
00:55:43,818 --> 00:55:48,029
♪ Happy after!

840
00:55:51,367 --> 00:55:53,407
<i>(Dulcy)</i> That's wonderful.

841
00:55:55,872 --> 00:55:59,157
♪ I don't resent you

842
00:55:59,292 --> 00:56:05,828
♪ Und wenn das Herz auch bricht

843
00:56:07,341 --> 00:56:12,928
♪ Ewig verlor'nes Lieb!

844
00:56:13,723 --> 00:56:19,642
♪ Ewig verlor'nes Lieb!

845
00:56:20,480 --> 00:56:22,721
- I love you. Don't get married.
- Ssh.

846
00:56:22,857 --> 00:56:27,068
- I can't live without you. I'm serious.
- What a childish thing to do in the barn.

847
00:56:27,403 --> 00:56:30,238
- Do you have any feelings for me at all?
- I don't know.

848
00:56:30,364 --> 00:56:33,116
- How will you ever if you get married?
- I won't.

849
00:56:33,284 --> 00:56:35,573
- Meet me later.
- Go away.

850
00:56:35,703 --> 00:56:38,276
- By the brook at midnight.
- Don't cause trouble!

851
00:56:38,414 --> 00:56:41,415
Give me a chance! I haven't
had a single free moment

852
00:56:41,542 --> 00:56:43,582
to show you how charming I can be.

853
00:56:43,711 --> 00:56:46,249
Your charm is apparent,
but that's not enough.

854
00:56:46,380 --> 00:56:49,417
Why are you so stubborn?
Do you love Andrew?

855
00:56:49,550 --> 00:56:52,551
- How dare you!
- You protest too strongly.

856
00:56:52,678 --> 00:56:56,130
- I love Leopold.
- You don't. He'd run a poor third.

857
00:56:56,265 --> 00:56:59,681
- You're rude.
- You're adorable. And Andrew's married.

858
00:56:59,810 --> 00:57:01,637
<i>(Leopold continues singing)</i>

859
00:57:01,771 --> 00:57:03,810
<i>(Maxwell whispers)</i>

860
00:57:08,611 --> 00:57:11,316
Go away, will you?
We've both had too much wine.

861
00:57:11,447 --> 00:57:15,196
How can you resist? The moon is full.
You're about to be married for ever.

862
00:57:15,326 --> 00:57:17,947
This is your last free night.
Spend it with me.

863
00:57:18,079 --> 00:57:21,697
Ten minutes, just talking. I know if
you knew me better, you'd like me.

864
00:57:21,832 --> 00:57:26,210
You don't want to get married with the
nagging thought "Maybe I should have."

865
00:57:26,337 --> 00:57:30,204
"Maybe if I'd given him ten minutes,
he would have changed my mind."

866
00:57:30,341 --> 00:57:32,962
"But now it's too late.
I'm the professor's wife."

867
00:57:33,094 --> 00:57:37,506
"Secure, it's true, yet something's
missing. Maybe if I'd acted..."

868
00:57:37,682 --> 00:57:38,677
Stop it!

869
00:57:38,808 --> 00:57:41,513
- Marriage is the death of hope.
- It is not.

870
00:57:41,644 --> 00:57:44,431
- No, not with the right person.
- I don't love you.

871
00:57:44,563 --> 00:57:48,395
Because you don't know me.
Give me ten minutes. Ten lousy minutes.

872
00:57:48,526 --> 00:57:52,986
If you don't, I'll kill myself right after
the wedding. This time I won't miss.

873
00:57:53,114 --> 00:57:55,153
<i>(whispering continues)</i>

874
00:57:57,368 --> 00:57:59,776
All right! OK, I'll meet you.

875
00:57:59,912 --> 00:58:02,581
- You promise?
- Go away.

876
00:58:02,707 --> 00:58:05,826
If you don't come,
the guilt will haunt you for ever.

877
00:58:05,960 --> 00:58:08,665
- <i>(Adrian)</i> Ariel, come play for a while.
- All right.

878
00:58:08,796 --> 00:58:12,247
Yes, why don't you?
I feel like something devotional.

879
00:58:13,342 --> 00:58:17,969
I love your accompaniment. You have
a way of caressing the words I sing.

880
00:58:20,891 --> 00:58:22,931
<i>(Ariel plays)</i>

881
00:58:25,771 --> 00:58:33,150
♪ Our Father

882
00:58:33,779 --> 00:58:41,407
♪ Which art in heaven

883
00:58:43,581 --> 00:58:47,910
♪ Hallowed be...

884
00:58:48,044 --> 00:58:50,795
<i>- (door closes)</i>
- What are you slamming the door for?

885
00:58:50,921 --> 00:58:52,961
He doesn't sound that bad.

886
00:58:54,133 --> 00:58:58,878
Is something the matter? You've got
a funny look on your face. Are you OK?

887
00:58:59,013 --> 00:59:01,302
Andrew, kiss me.

888
00:59:03,392 --> 00:59:04,388
<i>(Andrew gasps)</i>

889
00:59:04,518 --> 00:59:07,852
- What are you doing?
- I want to make love to you.

890
00:59:07,980 --> 00:59:10,602
Adrian, what's the matter with you?

891
00:59:10,733 --> 00:59:14,896
Adrian, stop! Adrian! Adrian, stop that!

892
00:59:15,029 --> 00:59:19,490
- Adrian, we've got guests in the house.
- Yeah, that makes it a little dangerous.

893
00:59:19,617 --> 00:59:24,528
Adrian, stop it. Adrian! This is
the kitchen table! What are you doing?

894
00:59:24,663 --> 00:59:27,914
Adrian! I cannot have intercourse
where we eat oatmeal.

895
00:59:28,042 --> 00:59:30,034
I want you right now!

896
00:59:30,169 --> 00:59:33,086
Adrian, stop this. You're crazy.

897
00:59:33,214 --> 00:59:34,957
Stop it!

898
00:59:35,091 --> 00:59:37,416
Adrian, there's a fork under me.

899
00:59:37,551 --> 00:59:39,591
Oh, stop that.

900
00:59:41,305 --> 00:59:44,140
Look, I broke an egg!
This is like a Flemish painting.

901
00:59:44,266 --> 00:59:46,674
- Get those pants off!
- Ssh, quiet!

902
00:59:46,811 --> 00:59:51,140
There's a man in the next room singing
the Lord's Prayer. We'll go blind!

903
00:59:51,273 --> 00:59:54,524
- Adrian! Adrian, I'm on the burner.
- Kiss me.

904
00:59:54,652 --> 00:59:58,696
<i>(Leopold)</i> ♪ Lead us not into temptation

905
00:59:58,864 --> 01:00:02,862
♪ But deliver us from evil

906
01:00:02,993 --> 01:00:08,747
♪ For thine is the Kingdom

907
01:00:09,166 --> 01:00:11,206
<i>(moaning)</i>

908
01:00:12,461 --> 01:00:14,501
What are you doing?

909
01:00:16,465 --> 01:00:19,087
- Don't stop.
<i>- (Adrian pants)</i>

910
01:00:19,218 --> 01:00:21,507
I suddenly feel panicky.

911
01:00:21,637 --> 01:00:24,638
You can't stop now.
I'm past the point of no return.

912
01:00:24,765 --> 01:00:27,885
I feel a lot of fear
in the bottom of my stomach.

913
01:00:28,018 --> 01:00:30,592
Yeah, but you're gonna
have to pack me in ice.

914
01:00:30,730 --> 01:00:33,351
I can't. It's disgusting.

915
01:00:33,482 --> 01:00:36,269
How can it be?
I don't have my clothes off yet.

916
01:00:36,444 --> 01:00:39,777
I'm sorry, Andrew.
I really wanted to. You know that.

917
01:00:39,905 --> 01:00:44,982
I just... suddenly...
I became aware of myself, of the others.

918
01:00:45,119 --> 01:00:47,028
I could feel my heart beating.

919
01:00:47,163 --> 01:00:49,998
You don't feel it for me any more. Face it.

920
01:00:50,166 --> 01:00:51,874
Oh, look.

921
01:00:52,001 --> 01:00:54,574
Maybe I don't. I don't know what I feel.

922
01:00:55,004 --> 01:00:57,958
I know one thing.
I can't go on like this any more.

923
01:00:58,090 --> 01:01:02,040
<i>(Leopold)</i> What about the spirit world,
Andrew? We're all waiting.

924
01:01:03,971 --> 01:01:07,885
<i>(Andrew)</i> OK, everyone, I can't
guarantee this thing is gonna work.

925
01:01:08,017 --> 01:01:12,180
You're a man of science.
What are your views on an unseen world?

926
01:01:12,313 --> 01:01:15,479
I don't believe in ghosts,
though I almost became one before.

927
01:01:15,608 --> 01:01:18,562
- I believe in science and sex.
- Not love?

928
01:01:18,694 --> 01:01:20,734
Yes. Love at first sight.

929
01:01:20,863 --> 01:01:24,813
- Can there be love without sex?
- I think the two can be totally different.

930
01:01:24,950 --> 01:01:28,948
- How?
- Sex alleviates tension and love causes it.

931
01:01:29,079 --> 01:01:31,452
Think about that for a minute.

932
01:01:31,582 --> 01:01:37,003
OK, join hands, everyone. Everyone,
just hold your hand. Everyone, relax.

933
01:01:37,129 --> 01:01:40,997
I'm dealing here with ectoplasm
and animal magnetism.

934
01:01:41,133 --> 01:01:45,001
Everyone, concentrate on the ball
and make your mind a blank.

935
01:01:45,137 --> 01:01:47,426
- Can we look at it?
- You can look at it, yeah.

936
01:01:47,556 --> 01:01:50,130
OK, relax. Please, take this seriously.

937
01:01:51,101 --> 01:01:52,809
Keep concentrating.

938
01:01:54,563 --> 01:01:56,603
Just relax.

939
01:01:57,650 --> 01:01:59,607
Concentrate.

940
01:02:00,861 --> 01:02:02,901
Concentrate.

941
01:02:04,114 --> 01:02:06,107
Just relax.

942
01:02:24,134 --> 01:02:26,886
<i>(tinkling)</i>

943
01:02:27,680 --> 01:02:29,968
Look at that! Look, isn't that fantastic?

944
01:02:30,099 --> 01:02:32,672
<i>- (Dulcy)</i> Oh, it's wonderful.
- It's working!

945
01:02:33,060 --> 01:02:35,218
- We went swimming there.
- It's the brook.

946
01:02:35,354 --> 01:02:39,815
- <i>(Ariel)</i> It's a person. Some man.
- <i>(Adrian)</i> It's Andrew! No, it's Maxwell.

947
01:02:39,942 --> 01:02:41,769
It's Andrew. It's neither of them.

948
01:02:41,902 --> 01:02:44,607
<i>- (Ariel)</i> He's waiting.
- <i>(Adrian)</i> For who?

949
01:02:44,738 --> 01:02:45,734
<i>(Dulcy)</i> A woman.

950
01:02:45,864 --> 01:02:49,613
- He's alone. She never came.
<i>- (Andrew)</i> Is this looking into the past?

951
01:02:49,743 --> 01:02:53,243
<i>- (Leopold)</i> It's an optical illusion.
- There's someone in a dress.

952
01:02:53,372 --> 01:02:56,373
- They're just talking.
- Why doesn't he kiss her?

953
01:02:56,500 --> 01:02:59,074
- I know he wants to.
- I wonder why he doesn't.

954
01:02:59,211 --> 01:03:02,461
- He's too timid.
- She really wants him to.

955
01:03:02,590 --> 01:03:05,840
<i>(Ariel)</i> She does want him to.
You can see. She's straining too.

956
01:03:05,968 --> 01:03:09,419
<i>- (Adrian)</i> But he just isn't.
<i>- (Maxwell)</i> He's missing his chance.

957
01:03:09,555 --> 01:03:10,966
<i>(Adrian)</i> It's so sad.

958
01:03:11,098 --> 01:03:14,597
<i>(Dulcy)</i> Isn't it true, the best
opportunities only happen once?

959
01:03:16,895 --> 01:03:20,062
- Careful, Andrew.
- You got something to pour on it?

960
01:03:20,190 --> 01:03:24,022
- Take that away from there.
- The house'll burn down.

961
01:03:24,153 --> 01:03:27,070
- You've really invented something.
- Yeah, but what?

962
01:03:27,197 --> 01:03:31,990
- Give it time. It'll die down.
- I hope so. I can't seem to put it out.

963
01:03:32,119 --> 01:03:35,369
There, you see? That explains it.
Movement is no miracle.

964
01:03:35,497 --> 01:03:39,281
The retina retains an image for 1/16th
of a second, flickering lights...

965
01:03:39,418 --> 01:03:41,411
- Quite explainable.
- Is it?

966
01:03:41,545 --> 01:03:44,546
But what did we see?
The past, the present, the future?

967
01:03:44,673 --> 01:03:47,591
Maybe it <i>was</i> the spirit world
and those <i>were</i> two ghosts.

968
01:03:47,718 --> 01:03:50,007
There are no ghosts,
except in Shakespeare.

969
01:03:50,137 --> 01:03:53,221
And many of those are more real
than many people that I know.

970
01:03:53,349 --> 01:03:55,388
Come along, Ariel. Time to go to bed.

971
01:03:55,517 --> 01:03:57,759
Thank you, everyone. Lovely dinner.

972
01:03:57,895 --> 01:03:59,852
Thank you for dinner.

973
01:03:59,980 --> 01:04:03,432
- Marvellous demonstration.
- I think I'd better go to bed too.

974
01:04:03,567 --> 01:04:06,058
Adrian, dinner was super. Thank you.

975
01:04:06,195 --> 01:04:07,938
Goodnight, Andrew.

976
01:04:08,072 --> 01:04:12,780
- I was always scared of ghosts.
- Andrew's got everything under control.

977
01:04:37,101 --> 01:04:41,809
<i>- (Andrew)</i> Aren't you coming to bed?
<i>- (Maxwell)</i> I'm gonna stay up for a while.

978
01:04:41,939 --> 01:04:46,268
- I'm not tired.
- <i>(Andrew)</i> Really? You're just gonna...

979
01:04:46,402 --> 01:04:49,071
- <i>(Maxwell)</i> Get a little air.
- <i>(Andrew)</i> No kidding.

980
01:04:49,196 --> 01:04:51,319
A little. It's such a pretty night.

981
01:04:51,448 --> 01:04:54,449
- Oh. Where's Dulcy?
- She's exhausted.

982
01:04:54,576 --> 01:04:55,656
Uh-huh.

983
01:04:55,786 --> 01:05:00,247
It's funny, Maxwell. You don't seem
as depressed now as you were before.

984
01:05:00,374 --> 01:05:01,749
- I'm not.
- No?

985
01:05:01,875 --> 01:05:05,576
- I'm much better.
- Good. I like to hear that.

986
01:05:10,592 --> 01:05:14,175
How come, Maxwell?
Why do you feel better?

987
01:05:14,304 --> 01:05:17,638
Well, I guess if marriage
is the death of hope,

988
01:05:17,766 --> 01:05:21,135
then the night before marriage,
there's still hope.

989
01:05:22,062 --> 01:05:24,732
Where do you think
you're gonna walk at this hour?

990
01:05:24,857 --> 01:05:28,522
- Just around, under the stars.
- You think maybe down by the brook?

991
01:05:28,652 --> 01:05:31,819
- Why are you so concerned? Go to sleep.
- I'm not concerned.

992
01:05:31,947 --> 01:05:34,616
I'm gonna take a walk.
It's good for the digestion.

993
01:05:34,742 --> 01:05:38,360
- Maybe I should walk along with you?
- No, no, don't bother.

994
01:05:38,495 --> 01:05:41,995
- Why not? I'd like to. I like to digest.
- I prefer to be alone.

995
01:05:42,124 --> 01:05:45,707
- Yeah, but why?
- Look, go to bed.

996
01:05:45,836 --> 01:05:47,875
I'm going to meet Ariel.

997
01:05:48,005 --> 01:05:50,959
- You are?
- Yes. By the brook at midnight.

998
01:05:51,133 --> 01:05:54,217
- Since when did that happen?
- I spoke to her.

999
01:05:54,344 --> 01:05:56,752
- She's gonna meet you?
- Yes.

1000
01:05:56,889 --> 01:05:59,261
- What did you tell her?
- I told her I loved her.

1001
01:05:59,391 --> 01:06:02,974
I told her not to marry Leopold.
I told her to meet me tonight.

1002
01:06:03,103 --> 01:06:06,935
- And she agreed to this?
- Andrew, I think I have a chance with her.

1003
01:06:07,065 --> 01:06:09,521
- You do?
- Yeah.

1004
01:06:09,651 --> 01:06:14,029
- I got an idea. I'll bring her to meet you.
- No, you go to sleep.

1005
01:06:14,156 --> 01:06:16,908
No, I'm not tired. I'll bring her. Ma... Ma...

1006
01:06:17,034 --> 01:06:19,073
- Wish me luck.
- Good luck.

1007
01:06:21,371 --> 01:06:23,411
Maxwell, I'm not tired.

1008
01:07:29,273 --> 01:07:31,182
<i>(Leopold)</i> Ariel?

1009
01:07:31,316 --> 01:07:33,772
Yes? Yes, Leopold?

1010
01:07:33,902 --> 01:07:39,276
<i>(Leopold)</i> Ariel... Doctor...
Andrew... sing... music...

1011
01:07:39,408 --> 01:07:41,447
<i>(Leopold mumbles)</i>

1012
01:07:52,462 --> 01:07:55,666
Ariel! Ariel, over here by the tree.

1013
01:07:56,049 --> 01:07:58,089
Ariel, by the tree!

1014
01:07:59,344 --> 01:08:01,467
- Why are <i>you</i> here?
- I'm here to see Ariel.

1015
01:08:01,597 --> 01:08:05,048
- I said I wanna be alone with her.
- It's no use. I'm in love with her.

1016
01:08:05,183 --> 01:08:07,591
- What?!
- I can't fight it any more.

1017
01:08:07,728 --> 01:08:10,645
- I said I thought you loved her.
- I know. Don't get upset.

1018
01:08:10,772 --> 01:08:14,640
- You denied it. And I'm not upset.
- She's been in love with me a long time.

1019
01:08:14,776 --> 01:08:16,816
- You said it was platonic.
- It was.

1020
01:08:16,945 --> 01:08:20,361
I never touched her, but I <i>could</i> have.
She wanted me to years ago.

1021
01:08:20,490 --> 01:08:24,322
- I said I thought you loved her!
- What am I gonna tell Adrian?

1022
01:08:24,453 --> 01:08:28,664
- I asked you to help me.
- I tried to bring her. It didn't work out.

1023
01:08:28,790 --> 01:08:32,574
- We flew, we laughed. It turned romantic.
- Did she tell you she loved you?

1024
01:08:32,711 --> 01:08:35,249
She's loved me since
I took her to a baseball game.

1025
01:08:35,380 --> 01:08:37,954
- I'll kill you!
- I knew you would take this badly.

1026
01:08:38,091 --> 01:08:41,341
- You knew how much I cared for her.
- Nobody plans these things.

1027
01:08:41,470 --> 01:08:44,257
They just happen.
You gotta be a little mature.

1028
01:08:44,389 --> 01:08:47,141
I'll show you what mature is,
you backstabbing runt!

1029
01:08:47,267 --> 01:08:50,138
- <i>(Ariel)</i> Hey, what's going on here?
- Ariel, I love you.

1030
01:08:50,270 --> 01:08:51,301
- You do?
- Yes.

1031
01:08:51,438 --> 01:08:54,190
- She's not bowled over.
- I can't fight it any longer.

1032
01:08:54,316 --> 01:08:56,854
- Ariel, I love you too.
- Stop confusing things.

1033
01:08:56,985 --> 01:08:59,856
I'm surprised.
When did this feeling come over you?

1034
01:08:59,988 --> 01:09:03,274
I've had it for a long time.
I just didn't know what to do.

1035
01:09:03,408 --> 01:09:06,078
He's having some
domestic problems, that's all.

1036
01:09:06,203 --> 01:09:08,776
- Don't marry Leopold.
- She's not going to.

1037
01:09:08,914 --> 01:09:12,579
- You can't do that, you won't be happy.
- He's not the right guy for you.

1038
01:09:12,709 --> 01:09:15,663
- I told you she's not marrying him.
- I'm talking to her.

1039
01:09:15,796 --> 01:09:18,750
And I'm talking to you.
Ariel and I had a rendezvous.

1040
01:09:18,882 --> 01:09:22,251
- You're married, Andrew.
- The magic has gone in the bedroom.

1041
01:09:22,386 --> 01:09:26,134
- How can you reveal intimate secrets?
- What do <i>you</i> care?

1042
01:09:26,264 --> 01:09:28,886
Ariel, we stood here years ago
and I failed to act.

1043
01:09:29,017 --> 01:09:31,555
He'll always fail to act.
He's a procrastinator.

1044
01:09:31,687 --> 01:09:34,604
- He talks big schemes and does nothing.
- Don't get me angry.

1045
01:09:34,731 --> 01:09:37,518
I love you, Ariel.
I just need time to show you how much.

1046
01:09:37,651 --> 01:09:40,023
One thing's for sure:
I can't marry Leopold.

1047
01:09:40,153 --> 01:09:42,858
No, you can't.
And I gotta say something to Adrian.

1048
01:09:42,990 --> 01:09:45,741
Listen to him!
I wouldn't tell Adrian anything.

1049
01:09:45,867 --> 01:09:47,694
That's my business, OK?

1050
01:09:47,828 --> 01:09:50,200
We have a second chance.
Let's not mess it up.

1051
01:09:50,330 --> 01:09:53,367
It's no use. She may have
cared for you once, but this is now.

1052
01:09:53,500 --> 01:09:58,328
Ariel, I love you and, in spite of
all his nauseating begging, I want you.

1053
01:09:58,463 --> 01:10:01,001
I'm sorry, Maxwell.

1054
01:10:01,133 --> 01:10:03,172
Maxwell, you gotta understand.

1055
01:10:03,302 --> 01:10:05,923
Maxwell, I'm your best friend. Forgive me.

1056
01:10:06,054 --> 01:10:09,055
- I should have killed myself.
- Don't talk like that!

1057
01:10:09,182 --> 01:10:12,551
Only a drunken idiot shoots
himself over love. Not an internist.

1058
01:10:12,686 --> 01:10:14,643
- You'll forget me.
- No.

1059
01:10:14,771 --> 01:10:18,935
You will, we'll help you. You'll come
over. We won't let you sit and brood.

1060
01:10:19,067 --> 01:10:22,021
If I come over, how am I gonna
forget her? She'll be here.

1061
01:10:22,154 --> 01:10:24,312
That's a point. So don't come over.

1062
01:10:24,448 --> 01:10:28,695
Maxwell, we know each other
for so long. This was inevitable.

1063
01:10:29,870 --> 01:10:32,242
Maxwell, you know I love you.

1064
01:10:33,123 --> 01:10:36,456
Better Andrew than Leopold.
At least you'll have a few laughs.

1065
01:10:36,585 --> 01:10:38,743
What are you gonna do?

1066
01:10:38,879 --> 01:10:43,007
I'll go for a walk. I'll throw
a rock in the brook. I'll go to sleep.

1067
01:10:43,133 --> 01:10:45,671
Don't worry, I'm not
a drunken infantile idiot.

1068
01:10:45,802 --> 01:10:50,548
I'll go back and I'll get anaesthetised
with meaningless lovemaking.

1069
01:10:50,682 --> 01:10:54,134
- Maxwell, I didn't mean it.
- Will he be all right? I'm worried.

1070
01:10:54,269 --> 01:10:58,730
Why does it have to be so complicated?
The guy's my best friend.

1071
01:11:04,237 --> 01:11:06,277
Ariel?

1072
01:11:07,240 --> 01:11:09,280
Ariel!

1073
01:11:11,119 --> 01:11:15,662
<i>(Ariel)</i> Remember this tree? We stood
under it and looked at the stars.

1074
01:11:15,791 --> 01:11:19,373
<i>(Andrew)</i> The constellations are
in the same place. There's Gemini.

1075
01:11:19,503 --> 01:11:22,290
<i>(Ariel)</i> Yeah, I remember
you pointed that out to me.

1076
01:11:22,422 --> 01:11:26,087
We both had wine, and you showed
me your latest invention.

1077
01:11:26,218 --> 01:11:30,512
Did I? Oh, of course!
My musical house slippers, right?

1078
01:11:30,639 --> 01:11:34,850
As you walked, they would play
"My Old Kentucky Home". Never sold.

1079
01:11:34,976 --> 01:11:37,052
Remember what we talked about?

1080
01:11:37,187 --> 01:11:41,019
We talked about the brook
and the stars... and your dress.

1081
01:11:41,149 --> 01:11:45,099
- You had bought a new dress.
- Yes. This is it. This is the same dress.

1082
01:11:45,237 --> 01:11:48,024
It looks more beautiful.
<i>You</i> look more beautiful.

1083
01:11:48,156 --> 01:11:49,567
Thank you.

1084
01:11:49,699 --> 01:11:53,780
- You've lost a little hair from the top.
- I'm working on a hair restorer.

1085
01:11:53,912 --> 01:11:57,779
But you still have
that little boy's look. You do.

1086
01:12:39,708 --> 01:12:41,747
<i>(footsteps)</i>

1087
01:12:43,211 --> 01:12:47,790
It's only Leopold. There's no need
to worry. I'm not a spirit.

1088
01:12:47,924 --> 01:12:52,385
I couldn't sleep, so I came downstairs
to read <i>The Katzenjammer Kids.</i>

1089
01:12:54,431 --> 01:12:56,470
<i>The Katzenjammer Kids?</i>

1090
01:12:59,603 --> 01:13:01,642
That's extraordinary.

1091
01:13:03,356 --> 01:13:06,476
- That's what happened in the dream.
- What dream?

1092
01:13:07,652 --> 01:13:09,692
Just now, before I awoke.

1093
01:13:11,198 --> 01:13:14,483
- I was dreaming this.
- Me?

1094
01:13:14,618 --> 01:13:16,990
Precisely this. That's incredible.

1095
01:13:20,123 --> 01:13:27,039
We were alone and you were lying
across the sofa, and you were reading.

1096
01:13:27,172 --> 01:13:31,086
I asked you what, and you said
<i>"The Katzenjammer Kids".</i>

1097
01:13:32,052 --> 01:13:34,091
And I thought it was funny.

1098
01:13:35,305 --> 01:13:38,674
And then your robe fell open slightly.

1099
01:13:38,808 --> 01:13:41,346
Only slightly, the way it is now,

1100
01:13:41,478 --> 01:13:45,178
and I was taken with
a great erotic fervour.

1101
01:13:46,149 --> 01:13:49,352
And all the terrible thoughts
of my whole life,

1102
01:13:49,486 --> 01:13:51,858
that I'd been afraid to unleash,

1103
01:13:52,906 --> 01:13:55,397
poured forth.

1104
01:13:55,533 --> 01:13:57,573
How did I react?

1105
01:13:59,579 --> 01:14:02,249
You pressed your lips to mine...

1106
01:14:03,708 --> 01:14:08,666
And then the scene changed, and we
were two savages in the wilderness.

1107
01:14:08,797 --> 01:14:11,003
It was a prehistoric era.

1108
01:14:11,132 --> 01:14:16,044
I was a Neanderthal, hunting
my enemies with primitive weapons,

1109
01:14:16,179 --> 01:14:18,468
and loving you uninhibitedly.

1110
01:14:18,765 --> 01:14:22,466
Jesus. What did you eat
before you went to bed?

1111
01:14:23,895 --> 01:14:26,386
- What are you doing here?
- I couldn't sleep.

1112
01:14:26,523 --> 01:14:30,651
I didn't want to read alone in the room.
All that ghost talk makes me nervous.

1113
01:14:30,777 --> 01:14:34,857
- Alone? Why alone?
- Maxwell's off walking.

1114
01:14:34,990 --> 01:14:36,982
- He is?
- Yeah.

1115
01:14:37,117 --> 01:14:40,533
So's Ariel. She slipped
out of bed after I fell asleep.

1116
01:14:40,662 --> 01:14:44,825
- You don't think that they...
- I will not play the cuckold for that goat.

1117
01:14:44,958 --> 01:14:48,243
Relax! You must learn to trust Ariel
if you're gonna marry her.

1118
01:14:48,378 --> 01:14:53,123
I trust no one. I can feel it. They're looking
into each other's eyes or holding hands.

1119
01:14:53,258 --> 01:14:57,125
I can just envision his clumsy general
practitioner's attempts to kiss her.

1120
01:14:57,262 --> 01:15:01,425
Or worse. Worse! And it is
now officially our wedding day.

1121
01:15:01,558 --> 01:15:05,223
OK, you can relax now,
cos there's Maxwell and he's alone.

1122
01:15:06,104 --> 01:15:08,595
- He's right there.
- But where's Ariel?

1123
01:15:08,732 --> 01:15:10,523
<i>(tinkling)</i>

1124
01:15:22,537 --> 01:15:24,826
Those shadows...

1125
01:15:24,956 --> 01:15:28,325
That's Ariel's dress. Her French frock.

1126
01:15:28,460 --> 01:15:30,867
But if Maxwell is here...

1127
01:15:31,296 --> 01:15:34,048
Those eyeglasses... That's Andrew!

1128
01:15:34,174 --> 01:15:36,712
<i>- (Dulcy)</i> Leopold.
<i>- (Leopold)</i> Andrew and Ariel.

1129
01:15:37,010 --> 01:15:39,501
Deceived by that third-rate inventor.

1130
01:15:40,472 --> 01:15:43,805
- I'll kill him.
- Leopold!

1131
01:15:46,061 --> 01:15:49,180
Leopold, come back! Leopold!

1132
01:15:49,314 --> 01:15:53,976
Maxwell, go get Leopold!
Leopold's gone to kill Andrew.

1133
01:15:54,110 --> 01:15:55,106
What?

1134
01:15:56,738 --> 01:16:00,652
Was... was it a completely
horrible experience, Ariel?

1135
01:16:00,784 --> 01:16:04,698
No. At least I didn't...
At least we bulled our way though it.

1136
01:16:04,829 --> 01:16:07,866
Yeah. Great. That's exactly what it was.

1137
01:16:07,999 --> 01:16:12,745
- The frogs kept croaking.
- I know, I know. I got a headache.

1138
01:16:12,879 --> 01:16:16,295
Yeah, but it wasn't
what I thought it would be.

1139
01:16:16,424 --> 01:16:19,176
- Did you feel it was?
- No.

1140
01:16:19,302 --> 01:16:21,425
I think it's true.

1141
01:16:21,554 --> 01:16:27,427
You really do learn an awful lot
about yourself through lovemaking.

1142
01:16:27,560 --> 01:16:30,134
- It's quite incredible.
- It's so strange.

1143
01:16:30,271 --> 01:16:35,313
Years ago when we were here,
that kind of stuff never bothered me.

1144
01:16:35,443 --> 01:16:39,939
I know. I think if we had made love that
very first night when we had the chance,

1145
01:16:40,073 --> 01:16:43,656
we never would have dreamed
that the outside world even existed.

1146
01:16:43,785 --> 01:16:46,786
Boy, time passes.

1147
01:16:46,913 --> 01:16:49,831
Before you know it, a little hair falls out,

1148
01:16:49,958 --> 01:16:52,793
a little noise becomes bothersome...

1149
01:16:52,919 --> 01:16:57,415
I guess we just... we change.
We become different people.

1150
01:16:57,549 --> 01:16:59,588
Ah-hah, you little vermin!

1151
01:16:59,718 --> 01:17:01,128
- Leopold!
- Prepare to die!

1152
01:17:01,261 --> 01:17:03,052
Leopold, don't shoot!

1153
01:17:03,596 --> 01:17:05,304
Hah!

1154
01:17:05,598 --> 01:17:08,718
Leopold, you're a man of reason.
You're a pacifist.

1155
01:17:08,852 --> 01:17:10,844
You're an animal.

1156
01:17:10,979 --> 01:17:13,434
Stop it, Leopold! Come back!

1157
01:17:22,740 --> 01:17:25,410
Leopold! Leopold!

1158
01:17:26,661 --> 01:17:28,784
Andrew!

1159
01:17:32,459 --> 01:17:34,700
Hold still, you miserable worm!

1160
01:17:35,086 --> 01:17:36,415
Leopold, I can exp...

1161
01:17:36,546 --> 01:17:38,088
Really?

1162
01:17:44,095 --> 01:17:46,135
Aaagh!

1163
01:17:55,440 --> 01:17:57,267
Blood.

1164
01:17:57,400 --> 01:17:59,440
I've drawn blood.

1165
01:18:00,320 --> 01:18:02,359
Who am I?

1166
01:18:11,372 --> 01:18:14,539
<i>(Andrew)</i> Maxwell! Maxwell!

1167
01:18:15,126 --> 01:18:18,875
- Maxwell, are you all right?
- No. I'm badly hit. I'm dying.

1168
01:18:19,005 --> 01:18:21,330
Oh, Jesus. Help! Help!

1169
01:18:21,466 --> 01:18:24,917
- It's no use, Andrew. I'm finished.
- Don't say that. Help!

1170
01:18:25,053 --> 01:18:28,303
I'm a doctor. I know where I've been hit.

1171
01:18:34,562 --> 01:18:36,804
<i>(Leopold)</i> Blood. Blood!

1172
01:18:36,940 --> 01:18:39,431
I've drawn blood - and I relished it!

1173
01:18:39,567 --> 01:18:44,525
- <i>(Dulcy)</i> Leopold, what's gotten into you?
- I've returned from the hunt.

1174
01:18:44,656 --> 01:18:49,816
<i>(Dulcy)</i> What's an intellectual genius like
you want with a simple nurse like me?

1175
01:18:49,953 --> 01:18:51,910
<i>(clothes ripping)</i>

1176
01:18:52,121 --> 01:18:55,740
Maxwell, for what it's worth to you,
I don't think the magic is there

1177
01:18:55,875 --> 01:18:57,915
between Ariel and myself any more.

1178
01:18:58,044 --> 01:19:02,089
If it's any incentive for you to pull through,
I think you got a chance with her.

1179
01:19:02,215 --> 01:19:04,457
- I can't breathe. I'm dying.
- Take it easy.

1180
01:19:04,592 --> 01:19:08,590
I have a confession to make.
I want my soul, if it exists, to be clean.

1181
01:19:08,721 --> 01:19:11,094
Don't talk like that.
We won't let you die.

1182
01:19:11,224 --> 01:19:13,762
I slept with your wife.

1183
01:19:13,893 --> 01:19:16,052
- Pardon me?
- I did it with Adrian.

1184
01:19:17,981 --> 01:19:21,646
- What did you say?
- By the brook, one night last summer.

1185
01:19:21,776 --> 01:19:25,192
- What are you talking about?
- The images from the spirit box.

1186
01:19:25,321 --> 01:19:29,615
Didn't you recognise us? Adrian and me.
Didn't you notice? It was her dress.

1187
01:19:29,742 --> 01:19:32,660
- How could you?!
- The moment was perfect. I seized it.

1188
01:19:32,787 --> 01:19:35,788
- You only live once.
- But you're my best friend.

1189
01:19:35,915 --> 01:19:39,783
- I apologise.
- I don't accept it.

1190
01:19:39,919 --> 01:19:41,711
Oh, no. Oh, my God.

1191
01:19:41,838 --> 01:19:44,958
It's nothing serious.
Just an arrow in his heart.

1192
01:19:46,467 --> 01:19:50,928
He's still breathing. Where are you going?
We have to help him.

1193
01:19:51,139 --> 01:19:56,477
<i>(Dulcy)</i> Leopold. Bite me... hard. Harder!

1194
01:19:56,603 --> 01:20:00,018
<i>(Leopold)</i> I can't. These are not my teeth.

1195
01:20:07,363 --> 01:20:09,735
<i>(Adrian)</i> Hello!

1196
01:20:11,534 --> 01:20:13,942
Andrew? I saw a light.

1197
01:20:14,704 --> 01:20:16,743
So you slept with Maxwell?

1198
01:20:18,458 --> 01:20:20,285
Me? Why?

1199
01:20:20,460 --> 01:20:23,793
- Why? Cos he told me you did.
- How could he?

1200
01:20:23,922 --> 01:20:28,465
Cos he thinks he's dying, which
he's probably not, unfortunately.

1201
01:20:29,886 --> 01:20:32,377
I don't know what to tell you. It's true.

1202
01:20:33,765 --> 01:20:36,719
We were alone by the brook.

1203
01:20:36,851 --> 01:20:41,928
You weren't paying any attention to me.
You were obsessed with your inventions.

1204
01:20:42,065 --> 01:20:46,394
It was a perfect, moonlit, summer night.

1205
01:20:46,527 --> 01:20:51,866
He put his hands on my breasts
and my blood just started to boil.

1206
01:20:51,991 --> 01:20:55,941
And afterwards, I've never been
able to rid myself of the guilt.

1207
01:20:56,079 --> 01:20:59,282
- But you enjoyed it?
- Oh, yeah, definitely. It was hot.

1208
01:20:59,415 --> 01:21:00,660
Ohhh!

1209
01:21:00,792 --> 01:21:03,365
How could you?

1210
01:21:03,544 --> 01:21:07,625
That's exactly when all the trouble
began between the two of us.

1211
01:21:08,549 --> 01:21:10,922
I will make it up to you, Andrew.

1212
01:21:11,427 --> 01:21:14,594
Now that you know this, I feel...

1213
01:21:14,722 --> 01:21:18,387
I feel really relieved.
This is like a weight is off my back.

1214
01:21:18,518 --> 01:21:21,269
I've been carrying around
a terrible secret.

1215
01:21:21,396 --> 01:21:23,269
Don't lie to me.

1216
01:21:23,398 --> 01:21:27,858
No, Andrew. I swear to you.
This is like a curse has been lifted.

1217
01:21:28,027 --> 01:21:30,067
- I hate you.
- You love me.

1218
01:21:30,196 --> 01:21:33,114
No. I love Ariel.
I always loved Ariel.

1219
01:21:33,241 --> 01:21:35,032
No, that's not true.

1220
01:21:35,159 --> 01:21:38,824
Andrew, make love to me.

1221
01:21:38,955 --> 01:21:42,655
- Adrian, don't mix me up.
- I mean it. In fact, let me handle it.

1222
01:21:42,792 --> 01:21:46,243
- No, I'm furious with you.
- I really mean it this time.

1223
01:21:46,379 --> 01:21:48,834
No, Adrian. Stop.

1224
01:21:48,965 --> 01:21:52,630
- Andrew, you're gonna like this.
- Stop, I've had a very rough night.

1225
01:21:52,760 --> 01:21:55,251
- Excuse me.
- Adrian, stop. What are you doing?

1226
01:21:55,388 --> 01:21:58,009
Andrew, I promise you,
this is a good idea.

1227
01:21:58,141 --> 01:22:01,344
Adrian, what is this with table tops?

1228
01:22:01,477 --> 01:22:03,933
I'm on a loaded pistol!

1229
01:22:04,355 --> 01:22:06,182
- It feels much better.
- Does it?

1230
01:22:06,315 --> 01:22:09,352
I can't believe I did this.
The sight of blood terrifies me.

1231
01:22:09,485 --> 01:22:11,692
- I love you.
- You're still wounded.

1232
01:22:11,821 --> 01:22:15,439
I need time to be with you, to prove
to you that you can be happy with me.

1233
01:22:15,575 --> 01:22:20,569
I'm such a frivolous person. First
I thought I loved Leopold, then Andrew...

1234
01:22:20,705 --> 01:22:26,126
But you never loved Leopold, and Andrew
was just a dream out of the past.

1235
01:22:26,252 --> 01:22:28,957
I, however, am the man of the moment.

1236
01:22:29,088 --> 01:22:31,875
We're gonna seize this moment
and keep it for ever.

1237
01:22:32,008 --> 01:22:35,875
I have to admit that when we first met,
and you recognised my perfume,

1238
01:22:36,012 --> 01:22:38,882
you smelled it,
I did feel a little weak at the knees.

1239
01:22:39,015 --> 01:22:41,684
I know. You were scared
and attracted to me all day.

1240
01:22:41,809 --> 01:22:45,854
We're two of a kind. We're both flirts,
but our flirting days are all over.

1241
01:22:45,980 --> 01:22:48,934
- Aagh!
- Careful. Just easy.

1242
01:22:49,066 --> 01:22:53,111
Me, a confirmed bachelor,
struck down by Cupid's arrow.

1243
01:22:53,237 --> 01:22:55,277
Unfortunately, it was shot by Leopold.

1244
01:22:55,406 --> 01:22:57,897
You said you believed
in love at first sight.

1245
01:22:58,034 --> 01:23:00,026
It's all in the smell,

1246
01:23:00,161 --> 01:23:02,200
and you smell wonderful.

1247
01:23:04,832 --> 01:23:06,872
Oh, Adrian, I'm still spinning.

1248
01:23:07,001 --> 01:23:10,702
That was a deeply religious
experience on that table top.

1249
01:23:10,838 --> 01:23:13,543
It's only the beginning.
Wait till everyone's gone,

1250
01:23:13,674 --> 01:23:16,759
I'll show you what Dulcy
calls a Mexican Cartwheel.

1251
01:23:16,886 --> 01:23:19,638
- Really? That sounds incredibly filthy.
- It is!

1252
01:23:19,764 --> 01:23:23,049
- Good. I can't wait.
- So can you forgive me?

1253
01:23:23,184 --> 01:23:28,142
Forgive you? I can <i>ordain</i> you. You've
cleared my sinuses for the summer.

1254
01:23:28,272 --> 01:23:29,980
- And Maxwell too?
- Yes.

1255
01:23:30,107 --> 01:23:32,433
The way I feel tonight, I could heal people.

1256
01:23:32,568 --> 01:23:34,727
Oh! What is he doing with Ariel?

1257
01:23:34,862 --> 01:23:37,863
- Doing well, I think.
- Really? What about Leopold?

1258
01:23:37,990 --> 01:23:38,571
<i>(screaming)</i>

1259
01:23:39,867 --> 01:23:42,868
Help! Come quickly! Leopold's dead.

1260
01:23:43,037 --> 01:23:44,033
<i>(screams)</i>

1261
01:23:44,163 --> 01:23:46,452
Help! Help! Come quickly!

1262
01:23:47,291 --> 01:23:50,791
- Oh, my God!
- What happened to him?

1263
01:23:51,212 --> 01:23:55,162
- Maxwell, what's wrong with him?
- We were making love...

1264
01:23:55,299 --> 01:23:57,837
He was like an animal.
He tore off my robe.

1265
01:23:57,969 --> 01:24:02,595
He was wonderful. We did it
all violently, like two savages.

1266
01:24:02,723 --> 01:24:07,101
He was screaming with pleasure,
and at the highest moment of ecstasy,

1267
01:24:07,228 --> 01:24:10,928
he just keeled over
with that smile on his face.

1268
01:24:12,358 --> 01:24:15,110
- Poor Leopold.
- I'm sorry, Ariel.

1269
01:24:15,236 --> 01:24:17,275
<i>(tinkling)</i>

1270
01:24:36,591 --> 01:24:38,749
<i>(Leopold) Don't feel</i>
<i>sorry for me, Maxwell.</i>

1271
01:24:38,885 --> 01:24:42,051
<i>My soul has merely passed</i>
<i>into a different dimension.</i>

1272
01:24:42,179 --> 01:24:45,346
<i>I feel myself floating, liberated.</i>

1273
01:24:45,474 --> 01:24:48,144
<i>I am, at long last, pure essence.</i>

1274
01:24:48,603 --> 01:24:51,557
Leopold? Is that really you?

1275
01:24:51,689 --> 01:24:54,606
<i>Of course it's me, Ariel.</i>
<i>And I am most delighted to say</i>

1276
01:24:54,734 --> 01:24:56,892
<i>that Andrew and Adrian were right.</i>

1277
01:24:57,028 --> 01:24:58,854
<i>These woods are enchanted,</i>

1278
01:24:58,988 --> 01:25:02,155
<i>filled with the spirits of</i>
<i>the lucky men and women of passion</i>

1279
01:25:02,283 --> 01:25:05,153
<i>who have passed away</i>
<i>at the height of lovemaking.</i>

1280
01:25:05,286 --> 01:25:08,571
<i>Promise me, all of you,</i>
<i>to look for my glowing presence</i>

1281
01:25:08,706 --> 01:25:11,541
<i>on starlit evenings, in these woods,</i>

1282
01:25:11,667 --> 01:25:14,917
<i>under the summer moon... for ever.</i>

1283
01:25:17,256 --> 01:25:20,376
- Look!
- Leopold!

1284
01:25:20,509 --> 01:25:21,885
That's incredible.

1285
01:25:22,305 --> 01:25:28,457
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
